Добро пожаловать в один из самых полных сводов знаний по Православию и истории религии
Энциклопедия издается по благословению Патриарха Московского и всея Руси Алексия II
и по благословению Патриарха Московского и всея Руси Кирилла

Как приобрести тома "Православной энциклопедии"

АДИШСКОЕ ЧЕТВЕРОЕВАНГЕЛИЕ
1, С. 303 опубликовано: 22 апреля 2008г.


АДИШСКОЕ ЧЕТВЕРОЕВАНГЕЛИЕ

[груз. ადიშის ოთხთავი] (897), пергаменная рукопись, один из важнейших памятников древнегруз. письменности, содержащий груз. перевод Четвероевангелия. Было переписано по заказу некоего Софрона писцом Микаэлом в исторической провинции Грузии Тао-Кларджети (в наст. время территория Турции), в знаменитом мон-ре Шатберди, и является древнейшей датированной рукописью. В наст. время А. Ч. хранится в Местийском гос. историко-этнографическом музее (№ М 22). В течение долгого времени рукопись хранилась в Шатберди, в XI в. была перевезена в Джуматский мон-рь настоятелем мон-ря Николаем, о чем говорится в его записи, помещенной вслед за записью переписчика рукописи Микаэла. В XIV в. А. Ч. было перевезено в высокогорную труднодоступную область Верх. Сванети, в с. Адиши (отсюда название), где во время бедствий укрывали царские сокровища и церковные святыни. Существует устное предание, что некогда на Адиши напали враги, и тогда жители села вынесли рукопись из церкви, положили в ящик, покрыли воском и зарыли в землю у стены крепости семейств Бекмурза и Буга Авалиани, где она пролежала ок. 100 лет, пока ее не достали из-под земли. Затем рукопись поочередно находилась в домах особо почитаемых и заслуживающих доверия жителей села. Долгое время А. Ч. хранилось в одной из адишских церквей, где его в 1855 г. видел рус. ученый И. А. Бартоломей.

Текст А. Ч. написан груз. древнецерковным унциальным письмом асомтаврули и представляет собой богато украшенную парадную рукопись, миниатюры к-рой выделены в отдельную тетрадь из 5 листов, предпосланную тексту. Рукопись открывается крупным, развернутым на всю страницу парадным изображением квадрофилия (четырехлопастного) креста, вписанного в квадратное обрамление и сопровождаемого поясными изображениями евангелистов. На последующих листах помещены отдельные изображения евангелистов - апостолы Лука и Иоанн представлены стоящими фронтально, ап. Марк изображен сидящим и пишущим. Миниатюра с изображением ап. Матфея утеряна. Миниатюры А. Ч. отличаются светлым ярким колоритом, изображения евангелистов даны на плотном ярко-голубом фоне; светлые и яркие оттенки темно-зеленого, кремовато-желтого, зеленого с применением киновари и золота подчеркивают торжественность изображаемых фигур. Сочетание сидящего и стоящих евангелистов представляется редким изображением, подобное ему существует в Четвероевангелии Раввулы (VI в.), что объяснялось присутствием 2 рукописных традиций - александрийской и антиохийской. Размещение декоративно оформленных канонов А. Ч. на обеих сторонах первых 5 страниц напоминает прототипы евангельских канонов, выработанных в IV в. в скриптории Кесарии. Текст А. Ч., известный только по этому списку, занимает особое место в группе древнегруз. переводов НЗ, представляя собой отдельную редакцию, известную как Адишская редакция груз. Четвероевангелия.

Ист.: Адышское Евангелие / 200 фототип. табл. и предисл. Е. С. Такайшвили // Мат-лы по археологии Кавказа. М., 1916. Вып. 14; Blake R. P. The Old Georgian Version of the Gospel of Mark, from the Adysh Gospels with the variants of the Opiza and Tbet Gospels edited with a latin translation // PO. P., 1928. Т. 20. Fasc. 3; idem. The old Georgian Version of the Gospel of Mattiew // Ibid. 1933. Т. 24. Fasc. 4; Шанидзе А. Две древние редакции груз. Четвероглава по трем Шатбердским рукописям, 897, 936, 973 гг. // ПДГАЛ. Тбилиси, 1945. Т. 2. (на груз. яз.) Blake R. P., Briиre M. The old Georgian Version of the Gospel of John // PO. P., 1950. Т. 26. Fasc. 4; Briure M. La version géorgienne anciénne de l' Évangile de Luc // Ibid. 1955. Т. 27. Fasc. 3.
Лит.: Хаханов А. Сванские рукописные евангелия // Мат-лы по археологии Кавказа. М., 1904. Вып. 10; Кекелидзе К. Адишское евангелие ?// Моамбе. Тифлис, 1923. Т. 2. С. 392-397 (на груз. яз.); Дочанашвили Е. Композици Адишского Четвероевангелия // Об истории мат-лов Кавказа и Грузии, 1951. Вып. 29. С. 87-102 (на груз. яз.); Шмерлинг Р. Адишское Четвероевангелие // Художественное оформление грузинской рукописной книги IX-XI столетий. Тбилиси, 1979. С. 16-33; Кекелидзе. Др.-груз. лит., 1980. Т. 1. С. 412; Силогава В. სვანური ისტორიული საბუთები // Письменные памятники Сванетии, X-XVII вв., 1986. Т. 1. С. 38-40, 46-49 (на груз. яз.).
Т. Церадзе
Ключевые слова:
Рукописи раннехристианские Рукописи, миниатюры Библия. Переводы на грузинский язык Рукописи грузинские Евангелие. Рукописи (см. также Новый Завет. Рукописи) Адишское Четвероевангелие (897), пергаменная рукопись, один из важнейших памятников древнегрузинской письменности, содержащий грузинский перевод Четвероевангелия
См.также:
ДЖРУЧСКОЕ I ЧЕТВЕРОЕВАНГЕЛИЕ иллюминированная рукопись
ДЖРУЧСКОЕ II ЧЕТВЕРОЕВАНГЕЛИЕ иллюминированная рукопись 2-й пол. XII в.
ВАНСКОЕ ЧЕТВЕРОЕВАНГЕЛИЕ иллюминированная рукопись XII-XIII вв.
ГЕЛАТСКОЕ ЧЕТВЕРОЕВАНГЕЛИЕ иллюминированная рукопись, один из важнейших памятников древнегруз. письменности
ЕКАТЕРИНЫ ВЕЛИКОМУЧЕНИЦЫ МОНАСТЫРЬ НА СИНАЕ автономный, самоуправляемый, муж., общежительный, расположен в юж. части Синайского п-ова
АЛАВЕРДСКОЕ ЧЕТВЕРОЕВАНГЕЛИЕ пергаменная рукопись, содержит древнегруз. тексты 4 Евангелий
АНИКИЕВСКОЕ ЕВАНГЕЛИЕ литургическое Евангелие тетр, XV в.
АХПАТСКОЕ ЕВАНГЕЛИЕ иллюминированная рукопись Евангелия-тетр
«ВЕНСКИЙ ГЕНЕЗИС» одна из самых красиво иллюминированных раннехрист. рукописей
ВУКАНОВО ЕВАНГЕЛИЕ один из древнейших памятников сербского извода церковнославянского языка, книгописания и книжной иллюминации
ГАЛИЦКО-ВОЛЫНСКОЕ ЕВАНГЕЛИЕ галицко-волынская рукопись кон. XII (?) - нач. XIII в.
ГАЛИЦКОЕ ЕВАНГЕЛИЕ 1144 г., древнейшая точно датированная славянская рукопись