Николай Николаевич (20.01.1843, г. Ростов Ярославской губ.- 9.06.1899, Ярославль), правосл. богослов, публицист, переводчик трудов авторов древней Церкви. Сын протоиерея Вознесенской ц. г. Ростова. В 1856 г. К. окончил Борисоглебское ДУ, в 1862 г.- Ярославскую ДС в 1-м разряде, поступил волонтером в МДА, к-рую окончил в 1866 г. во 2-м разряде. Степень кандидата богословия была присуждена К. 18 июня 1869 г. за соч. «Борьба отцов и учителей церкви во втором и третьем веках против гностиков» (РГБ ОР. Ф. 172. К. 273. Ед. хр. 4). 14 июля того же года был назначен в Ярославскую ДС преподавателем греч. языка.
С 1871 г. и до своей кончины К. являлся бессменным редактором неофиц. части «Ярославских ЕВ». В самом начале своей деятельности от имени редакции он призывал епархиальное духовенство активно сотрудничать в газете епархиальных ведомостей, присылать заметки, «чрез которые духовенство знакомилось бы с церковно-религиозной жизнью края» (Ярославские ЕВ. 1871. № 16. С. 123-124). В дальнейшем он помещал материалы о проводимых в Ярославской епархии реформах и как редактор комментировал их (Там же. № 18. С. 139-144; № 29. С. 231-234 и далее), но постепенно разочаровался в освещении повседневных тем. Историки Ярославской епархии отмечали, что содержание газеты начиная с сер. 80-х гг. XIX в. стало отражать преимущественно научные интересы редактора: основную ее часть составляли переводы сочинений Оригена и Климента Александрийского, сделанные самим К. (Титов А. А. Ярославские ЕВ: Неофиц. ч.: указатель. Серг. П., 1893. С. VI).
В дек. 1893 г. К., «желая получить некоторое признание», представил в Совет МДА комментированные переводы сочинений Климента Александрийского «Педагог» и «Строматы», прося принять их в качестве магист. диссертации и допустить его к переэкзаменовке на степень магистра (ЦГИАМ. Ф. 229. Оп. 4. Д. 1813. Л. 6). Обосновывая в письмах Совету МДА и любимому учителю проф. МДА Е. Е. Голубинскому право на получение магист. степени, К. сформулировал свой взгляд на развитие богословской науки и значение комментированных переводов древних церковных авторов. Во-первых, «чрез этот перевод и разъясняющие комментарии» вводятся в общее пользование «принципы и идеи славного учителя Церкви», поэтому это «произведение авторское, равное сочинению»; во-вторых, комментированные переводы не менее, если не более авторских сочинений, оказывают «созидающее влияние» на «богословскую мысль и весь организм Церкви»; в-третьих, «монография об известном отце или учителе Церкви без перевода его творений скорее вредна, чем полезна для Церкви», ибо отнимается возможность «непосредственного соприкосновения со святым отцом и священным писателем» (РГБ ОР. Ф. 541. К. 8. Ед. хр. 70. Л. 24-25 об.). Но дело с получением магист. степени не имело положительного результата.
Следующим серьезным «ударом» для К. стал отказ правящего архиерея выделить деньги на издание к 150-летию Ярославской ДС (в 1898) сборника материалов по ее истории. Эти материалы К. собирал на протяжении неск. лет лично или через своих бывш. учеников не только в архивах и книгохранилищах, но и по селам, в домах духовенства. Едва выслужив 30-летний срок, К. в 1899 г. ушел в отставку; потеря сферы деятельности и семейные проблемы привели его к скорой кончине.
Лит. наследие К. невелико: основную часть составляют переводы сочинений Оригена «О молитве», «Увещание к мученичеству» и Климента Александрийского «Увещание к эллинам», «Педагог» и «Строматы». Переводы древних авторов К. считал самым главным делом на современном ему этапе развития рус. богословия. Кроме переводов перу К. принадлежит ряд толкований на отдельные книги и фрагменты Свящ. Писания, часть из них подписана (иногда с ошибкой в инициале: М. К.- см.: Ярославские ЕВ. 1871. № 4. С. 27), часть была опубликована анонимно. Наиболее значимыми из этих работ являются толкования пророчеств о Мессии в Книге прор. Исаии и Псалтири, опубликованные в «Ярославских епархиальных ведомостях» в 1871-1872 гг. Толкования построены преимущественно на рассмотрении новозаветного исполнения мессианских пророчеств. Кроме того, К. сравнивает ветхозаветные толкования св. отцов и учителей Церкви ранних веков (II-V вв.), как греческих, так и латинских, приходя к выводу о практически единогласном мнении древней Церкви о значении мессианских пророчеств. Мнения «современных иудейских и рационалистических толкователей» К. привлекает в основном для того, чтобы показать, в чем они расходятся с новозаветным пониманием ветхозаветных пророчеств.
Наконец, внимание современников привлекло изложение преподавательского опыта К. в виде «речей из учебной практики» в 1876 г. Поводом к их выпуску стала дискуссия о преподавании древних языков в духовной школе. В связи с актуальностью темы труд был переиздан через 10 лет.