[греч. ἀββᾶ], 1) в НЗ - молитвенное обращение Господа Иисуса Христа к Богу во время гефсиманского борения (Мк 14. 36). Обращение к Богу в данной форме - случай в лит-ре того времени единичный и может служить указанием на особую личную близость к Отцу, к-рая свойственна единственному Сыну (подробнее см. Иисус Христос). Христ. традиция обращения к Богу «А.», несомненно, восходит к Самому Господу Иисусу, указывая всем верующим в Него на их богоусыновление. Отсюда следует ее отражение у ап. Павла в уже известной форме арамейско-греч. диглоссы: «Вы не приняли духа рабства, чтобы опять жить в страхе, но приняли Духа усыновления, Которым взываем: Авва, Отче!» (Рим 8.15); «А как вы - сыны, то Бог послал в сердца ваши Духа Сына Своего, вопиющего: Авва, Отче!» (Гал 4. 6). Учение о единении духа верующего с Духом прославленного Господа Иисуса здесь тесно сопряжено с осознанием Бога как Отца. ВЗ было знакомо представление о том, что Бог есть Отец верующих в Него, но оно не акцентировалось, и Бог как Отец избранного народа, живущего по Его заповедям, упомянут здесь 5 раз: Втор 32. 6; Ис 63. 16; 64. 8; Мал 1. 6; 2. 10. Иногда эта же мысль передана там через выражения «сыны Господа» (Втор 14. 1), «сыны Всевышнего» (Пс 81. 6) или «сыны Бога» (Ос 1. 10). В христ. же вероучении представление о Боге как об Отце выводится на первый план. Бог стал восприниматься не только в Своей трансцендентности, но прежде всего в Своей близости к каждому верующему в Его единственного Сына. В связи с этим Т. Цан в комментарии на Рим 8. 15 отмечал, что в толкованиях на это место св. Иоанна Златоуста, Феодора Мопсуестийского и блж. Феодорита Кирского (т. е. древнехрист. авторов, связанных с Сирией, где обращение «А.» сохранялось в быту) подчеркивается, что христианин обращается к Богу, как дитя к отцу.
Слово «А.» является транслитерацией арам. звательной формы ( - отче) существительного , (отец). Основываясь на талмудическом свидетельстве о том, что, когда ребенка отлучают от груди, «он учится говорить авва (папа) и има (мама)» (Берахот 40а; ср. Сангедрин 70б), нем. семитологи Т. Нёльдеке и Г. Дальман пытались объяснить происхождение слова «А.» из звукоподражания детской речи (ср. в рус. языке «папа»). В нач. XX в. благодаря работам этих ученых такая т. зр. получила определенную популярность, и только в 60-х гг. И. Иеремиас признал, что в НЗ нет попыток передать «детскость» обращения «А.», хотя «семейный» оттенок несомненен в значении этого слова (Jeremias. Abba. S. 60-62) - оно использовалось при обращении детей к отцу, а также как уважительное по отношению к пожилым людям. В иудейских молитвах не раз встречается обращение к Богу как к Отцу, однако в форме «А.» - ни разу (греч. πάτερ - Сир 23. 1, 4; Прем 14. 3; 3 Макк 5. 7; Тов 13. 4; евр. ( - отец мой) - Сир 51. 10; др. примеры см.: Billerbeck. Bd. 1. S. 410; Schrenk G. πατήρ // ThWNT. Bd. 5. S. 980; достаточно часто в общинных молитвах встречается обращение ( - отец наш); см.: Dalman G . Die Worte Jesu. Lpz., 19302. S. 296-302; Jeremias J. Abba. S. 19-33). Согласно исследованию Г. Шельберта, в контексте современного проповеди Господа Иисуса палестинского среднеарам. языка выбор обращения к Богу «А.» - случай единичный (Schelbert, 405-407). В рамках более позднего арам. языка таргумов использование этого обращения не единично, однако выходит за рамки привычного: здесь «А.» используется как обращение к людям, есть, однако, и примеры, когда о Боге говорится «А.», но никогда «А.» не используется как обращение к Богу (Танаит 23б; Таргум Пс 89. 27; Таргум Мал 2. 10; Таргум Иов 34. 36). В среднеевр. языке А.- возможная форма обращения, но никогда - к Богу (Schelbert, 431).
2) В греч. и вост. патристике слово «А.» (ἀββᾶς (ἀββᾶ)) впервые встречается у прп. Ефрема Сирина в качестве уважительного обозначения монашествующих (Assemani. BO. Vol. 1. Col. 320D) и у св. Афанасия Великого для указания на «отца монахов авву Памву» (PG. 26. Col. 980D). А. в качестве титула начальствующего среди монашествующих или настоятеля мон-ря получил распространение уже в IV в., о чем свидетельствует указание на это в 108-м слове Евагрия Понтийского (PG. 79. Col. 1192A). Отсюда же ведет свое происхождение и лат. abbas (аббат). Несколько позднее слово «а.» стало служить также и для обозначения священников и епископов в качестве духовных отцов, что встречается, в частности, у Космы Индикоплова (VI в.) в «Топографии» (PG. 88. Col. 321B).