[нем. Kautzsch] Эмиль Фридрих (4.09.1841, Плауэн, Саксония - 7.05.1910, Галле), нем. теолог, гебраист и исследователь ВЗ. Получив степень д-ра философии (1863) и лиценциата (1868) в Лейпцигском ун-те, К. работал учителем в гимназии. В 1869 г. защитил хабилитационную работу по экзегезе ВЗ «Цитаты из Ветхого Завета у ап. Павла». Преподавал в Лейпциге (с 1869), Базеле (с 1872), Тюбингене (с 1880) и Галле (с 1888). Был избран ректором ун-та в Базеле (1878/79) и в Галле (1898/99).
К. принял теорию происхождения Пятикнижия К. Г. Графа и Ю. Велльгаузена и в целом поддерживал ее основные положения (см. статьи Библеистика, Пятикнижие), о чем свидетельствует, напр., «Библейское богословие Ветхого Завета» (издано посмертно, в 1911). Тем не менее собственно историко-критические исследования не входили в сферу интересов К., научное творчество которого было сосредоточено вокруг проблем филологии и экзегезы. Одним из главных трудов его жизни стал перевод ВЗ с краткими примечаниями (1894) и опубликованный в 2 томах перевод ветхозаветных апокрифов и псевдоэпиграфов (1898). В качестве приложения к переводу ВЗ вышел «Очерк истории литературы Ветхого Завета» (1897, англ. пер.- 1898). Эти работы должны были познакомить широкую публику с последними достижениями активно развивавшейся библеистики.
В 1878 г. К. выпустил 22-е, переработанное и дополненное издание древнеевр. грамматики В. Гезениуса. После кончины Гезениуса его грамматика выходила с 1845 по 1874 г. под редакцией Э. Рёдигера, консервативного ученого, к-рый, как отмечает К., относился с осторожностью к новым данным и теоретическим подходам, не всегда включая их в свои труды (Gesenius. 1878. S. IV). К. подверг все разделы основательной переработке. Раздел морфологии имени, считавшийся слабым местом грамматики Гезениуса-Рёдигера, был практически переписан заново; были уточнены и дополнены парадигмы; учтены новые данные семитологии, текстологии и экзегезы ВЗ; была сделана стилистическая правка текста, который мало менялся со времен самого Гезениуса. При этом была сохранена структура книги и нумерация параграфов. В 25-м издании (1889) был значительно переработан и расширен разд. «Синтаксис»; по нумерации параграфов 25-е издание совпадает с предыдущими только до § 105. В общей сложности К. занимался доработкой грамматики Гезениуса более 30 лет - вплоть до 28-го издания, вышедшего в 1909 г. Англ. пер. 28-го издания, выполненный А. Каули (1910), является базовым пособием по древнеевр. языку.
К. принадлежат 2 важные работы по арамеистике - «Грамматика библейского арамейского» (1884) и «Арамеизмы в Ветхом Завете» (1902). Исследование лексических арамеизмов в древнеевр. языке стало фактически первой обобщающей монографией по этой проблеме, особенно актуальной в кон. XIX - нач. XX в. в связи со спорами о датировке книг ВЗ и лежащих в их основе источников.
К. был одним из основателей Немецкого об-ва исследования Палестины (Deutscher Verein zur Erforschung Palästinas), созданного в 1876 г. Он предпринял 2 поездки в Палестину (1876 и 1904), одна из них была связана с археологическими исследованиями в Мегиддо, которые велись герм. экспедицией.