Добро пожаловать в один из самых полных сводов знаний по Православию и истории религии
Энциклопедия издается по благословению Патриарха Московского и всея Руси Алексия II
и по благословению Патриарха Московского и всея Руси Кирилла

Как приобрести тома "Православной энциклопедии"

САУМА
61, С. 706-708 опубликовано: 3 сентября 2025г. 


САУМА

[Раббан Саума, Бар Саума, Раббан Бар Саума; сир. (   )   - «сын поста»] (ок. 1220, Ханбалык (Даду, ныне Пекин, Китай) - 1294, Марага (ныне Мераге, Иран)), монах Церкви Востока, посол монг. гос-ва Хулагуидов, совершивший 2 путешествия из Китая через Центр. Азию, конечными целями которых были соответственно Иерусалим и гос-ва Зап. Европы.

Источники

«Хроника» Григория Бар Эвройо

В течение длительного времени единственным источником сведений о С. было сообщение мафриана Востока Григория Бар Эвройо, к-рый в своей «Истории» под 1592 г. эры Селевкидов (осень 1280 - лето 1281), указав на кончину католикоса-патриарха Денхи I (24 февр. 1281), повествует о 2 монахах уйгурского происхождения, отправившихся еще при жизни предстоятеля из Китая в Иерусалим для поклонения святым местам по приказу ( ) великого хана Монгольской империи Хубилая (1260-1294) (Greg. bar Hebr. Chron. eccl. Vol. 3. Col. 451). Возможно, речь шла не о простом разрешении совершить поездку, а о поручении со стороны хана (см.: Budge E. A. W. Introduction // The Monks of Kûblâi Khân. 1928. P. 1-3). Согласно Бар Эвройо, монахи дошли до Курдистана, однако не имели возможности путешествовать далее. В результате они вернулись в Марагу ко двору Денхи I, незадолго до этого низложившего своего противника, Симеона Бар Калига, еп. Тусского (обл. Хорасан), поставленного в митрополита Китая. В результате Денха принял решение возвести на митрополичий престол одного из монахов, к-рого нарек Явалаха («Бог дал»; см. Явалаха III). Тем не менее вскоре последовала кончина католикоса, преемником к-рого и избрали Явалаху (Greg. bar Hebr. Chron. eccl. Vol. 3. Col. 451-454), занимавшего Патриарший престол до 1317 г. Бар Эвройо не называет 2-го монаха по имени, а также не приводит о нем дополнительных сведений.

«История Мар Явалахи и Раббан Саумы»

Открыта и опубликованна в кон. XIX в., дала возможность отождествить упомянутого Бар Эвройо спутника буд. католикоса с др. героем «Истории...» - С., и детально реконструировать его биографию. Кроме того, сочинение является уникальным источником, позволяющим воссоздать картину взаимоотношений между правителем гос-ва Хулагуидов ильханом Аргуном (1284-1291), под властью к-рого находился в т. ч. Китай, и западноевроп. монархами, включая папу Римского, а также уточнить роль Церкви Востока в этих отношениях.

Сирийский текст «Истории...» издал П. Беджан (Bedjan. 1888) на основе копии, сделанной в 1877 г. лазаристом Д. Саломоном с манускрипта, к-рый принадлежал частному лицу из Тхума (ныне Юго-Вост. Турция). Вскоре Беджаном было опубликовано 2-е издание (Idem. 1895), в к-ром исправлены ошибки и неточности, содержавшиеся в еditio princeps (см.: Idem. Avant-propos // Ibid. P. XIII-XV). При этом 3 дополнительные рукописи, учтенные исследователем, включая Lond. Brit. Lib. Add. 3636, по всей видимости, датируются 80-ми гг. XIX в. Большой вклад в изучение текста внес Ж. Б. Шабо, подготовивший на основе издания 1888 г. французский перевод «Истории...», а также сопроводивший его подробными комментариями (Chabot. 1895). В издание входят приложения: обзор отношений хана Аргуна с Западом (Ibid. P. 187-248) и публикации источников, содержащих информацию об этих отношениях,- лат. текстов послания Явалахи III к папе Римскому Бенедикту XI (1303-1304), включающего исповедание веры католикоса, и послания католикосу от кор. Англии Эдуарда I (1272-1307) (Ibid. P. 249-260). Вскоре вышел частичный англ. перевод «Истории...», выполненный Дж. А. Монтгомери (The History. 1927); в предисловии приведены краткие сведения об историческом контексте. Спустя год У. Бадж опубликовал полный перевод (The Monks of Kûblâi Khân. 1928), предварив его весьма подробным обзором вероучения Церкви Востока, отождествлявшегося им с несторианством, истории ее распространения в Центр. Азии и Китае, отношений с правителями Монгольской империи, а также совр. состояния (Ibid. P. 1-118). Важным этапом стала подготовка Н. В. Пигулевской рус. перевода (История. 2011; впервые издан в 1958) и ряда исследований (Пигулевская. 1956; Она же. 2011), посвященных содержанию произведения как исторического и лит. источника, его рукописной традиции и роли сирийцев в дипломатических контактах монг. ханов с западноевроп. гос-вами.

Автор «Истории...» неизвестен. По всей видимости, им был клирик Церкви Востока, современник С. и Явалахи, близкий к Патриаршему двору и располагавший обширными сведениями, к-рые касались как церковных, так и светских вопросов. Очевидный terminus post quem создания «Истории...» - дата смерти католикоса (15 нояб. 1317), которая упоминается в конце сочинения (Bedjan. 1895. Ch. 19. P. 204). «История...» в дошедшем до нас виде написана на классическом сирийском языке. При этом автор, завершая повествование о 2-м путешествии С., сообщает, что опирался на записи, сделанные С. на персид. языке, и по необходимости сокращал их (Ibid. Ch. 7. P. 85-86). Из этого указания, впрочем, неясно, перевел ли составитель «Истории...» путевые заметки С. на сирийский язык самостоятельно или пользовался уже имеющимся переводом. Кроме того, при работе автор мог опираться на др. письменные источники, рассказы С. и Явалахи, а также на собственные наблюдения (Пигулевская. 2011. С. 400-401, 404-408). Ряд исследователей полагали, что можно рассматривать сирийский текст «Истории...» как перевод персидского оригинала, а молитву в начале сочинения и следующее за ним предисловие (Bedjan. 1895. Pref. P. 1-3) - как тексты, принадлежащие переводчику (см., напр.: Budge E. A. W. Preface // The Monks of Kûblâi Khân. 1928. P. XIII-XIV).

Жизнь

Ранние годы

Род. в семье клирика Церкви Востока Шебана, знатного и богатого человека, занимавшего должность периодевта (  см.: Thesaurus Syriacus / Ed. R. Payne Smith. Oxonii, 1901. Vol. 2. Col. 2688), и его жены Кйямты, у которых в течение длительного времени не было ребенка. После усердных молитв у супругов родился сын, названный ими С. Изучив «церковные науки» под руководством опытного учителя, С. был принят в число младших клириков. В 23 года пострижен в монашество митр. Гиваргисом (Георгием). В течение первых 7 лет жил в мон-ре в уединенной келье, а затем, чувствуя стремление к отшельнической жизни, поселился в пещере на расстоянии одного дня пути от города. Слух о С. распространился далеко от места его подвига, и через некоторое время туда прибыл 15-летний юноша по имени Маркос (Марк; впосл. католикос-патриарх Востока Явалаха III), сын архидиак. Байниеля из г. Кошанг (по всей видимости, Олон-Сумэ на территории автономного окр. Внутренняя Монголия, КНР; см.: Borbone P. G. Les églises d'Asie centrale et de Chine: État de la question à partir des textes et des découvertes archéologiques: Essai de synthèse // Les églises en monde syriaque / Éd. F. Briquel Chatonnet. P., 2013. P. 441-465), стремившийся к монашеской жизни. Через 3 года Маркос принял постриг от митр. Нестория и подвизался, как и ранее, под рук. С. (Bedjan. 1895. Ch. 1-2. P. 3-13).

Первое путешествие (ок. 1278-1281)

С. и Маркос отправились в паломничество на запад с целью поклониться гробницам «святых мучеников и кафолических отцов» и, если будет возможно, достигнуть Иерусалима (Ibid. Ch. 3. P. 12). Перед началом этого длительного и опасного путешествия монахи прибыли в Ханбалык для того, чтобы пополнить запасы продовольствия и по возможности найти спутников, а затем в Кошанг, наместниками в котором были зятья хана Хубилая, Конбогха (монг. Кун-бука) и Ифогха (монг. Ай-бука), принадлежавшие к Церкви Востока. Последние приняли у себя С. и Маркоса и снабдили их вьючными животными, одеждой, а также золотом и серебром. Нельзя исключать, что С. и его ученику были даны поручения от хана. Далее маршрут паломников проходил через Тангут, где их встретило многочисленное христ. население, к Лутану, дорога к которому шла через пустыню и заняла у С. и Маркоса 2 месяца. Следующей целью был г. Кашгар (ныне городской уезд Кашгар, Синьцзян-Уйгурский автономный р-н КНР), однако они смогли достигнуть его только через полгода по причине борьбы Хубилая с восставшим против него монг. полководцем. За пределами области Кашгара находились владения хана Кайду (Хайду; 1271-1301), внука Угедея.

Прибыв в столицу подчиненного Кайду улуса Талас (ныне территория Киргизии), С. и Маркос получили от Кайду охранные грамоты, посетили мон-рь близ Туса (рядом с совр. г. Мешхед, Иран), столицы Хорасана, а затем отправились в Адорбайган (ныне Иранский Азербайджан), в столице к-рого, Мараге, они встретились с католикосом Денхой I. Последний выдал им охранную грамоту, дававшую возможность посетить Багдад, мон-ри обл. Бет-Гармай (ныне территория Сев. Ирака) и Нисибин. В результате паломники поселились в келье в монастыре Мар-Михаил близ Арбелы (ныне Эрбиль, Иракский Курдистан), однако вскоре были вызваны католикосом для выполнения ответственного поручения - визита к Абаге (1265-1282), сыну Хулагу и брату Хубилая, 2-му ильхану государства Хулагуидов, которому подчинялся и Иран, с целью получения ярлыка (для передачи указанного термина использовано сир.  ), подтверждающего права католикоса (Ibid. Ch. 3. P. 13-24).

После того как С. и Маркос выполнили просьбу Денхи I, они отправились в Иерусалим, однако, дойдя до г. Ани, в к-ром увидели прекрасные храмы и обители, были вынуждены вернуться в Марагу, поскольку следующий участок дороги находился под контролем разбойников. Вновь встретившись с путешественниками (1280), Денха возвел Маркоса в сан митрополита Сев. Китая и нарек ему имя Явалаха, а С. назначил периодевтом областей Востока. Очевидно, что эти назначения были связаны с умением С. и Явалахи выстроить хорошие отношения с монг. властями. Это умение и послужило главной причиной избрания Явалахи преемником внезапно скончавшегося Денхи (1281), чему не помешало даже незнание (или недостаточное знание) новым католикосом-патриархом сир. языка (Ibid. Ch. 3-5. P. 24-39), являвшегося основным языком богослужения, богословия и канонического права Церкви Востока.

Второе путешествие (1287 - ок. 1290)

Вскоре С. возглавил посольство, направленное ханом Аргуном на Запад. Указанный период был временем интенсификации дипломатических контактов между Монгольской империей и зап. христ. государствами. Это было обсусловлено рядом причин, в т. ч. необходимостью установления дружественных отношений с монголами, власть которых прочно установилась на обширных территориях от Китая до Месопотамии. Наличие на этих территориях большого числа христиан, принадлежавших различным общинам, включая Церковь Востока, к которой относилась и часть представителей монг. знати, также способствовало этим контактам. Кроме того, в эпоху продолжавшихся крестовых походов стороны рассматривали возможность военного сотрудничества для успешной борьбы с егип. Мамлюками в Сирии и Палестине.

Согласно «Истории...», С. с сопровождавшими его лицами отправился в сухопутное путешествие вплоть до берегов Чёрного м., а затем морским путем прибыл в К-поль. Здесь посольство было благожелательно принято имп. Андроником II Палеологом (1282-1328). Послы осмотрели столицу и посетили храм Св. Софии. Затем С. направился на о-в Сицилия, где, по всей видимости, наблюдал извержение вулкана Этна, произошедшее 18 июня 1287 г., и был принят при дворе кор. Неаполя Карла II Анжуйского (1285-1309). В Риме С. вел переговоры с кардиналами, участвовавшими в конклаве после смерти папы Римского Гонория IV (3 апр. 1287), а также обсуждал проблему двойного исхождения Св. Духа (см. Filioque), однако, не получив от них определенного ответа на предложение хана Аргуна, отбыл во Францию, где встретился с кор. Филиппом IV Красивым (1285-1314), который согласился выступить против Мамлюков с целью отвоевания Иерусалима. После визита к англ. кор. Эдуарду I С. вернулся в Рим и посетил нового папу Николая IV (1288-1292), передавшего дары Аргуну. В «Истории...» сообщается об участии С. в папском богослужении и принятии им причастия из рук понтифика (Ibid. Ch. 7. P. 47-86).

Через непродолжительное время после возвращения С. скончался хан Аргун (1291), преемником которого стал его брат Гайхату, продолжавший покровительствовать христианам. Тем не менее вскоре С., устав от полукочевого образа жизни монголов, попросился на покой и провел последние годы жизни в построенной им келье в Мараге. Незадолго до кончины С. под его прямым руководством в городе была построена ц. Мар Мари и Мар Гиваргиса (вмч. Георгия) (Ibid. Ch. 8-10. P. 86-99).

Ист.: «История...»: издания сир. текста: Bedjan P., éd. Histoire de la Mar Jabalaha, patriarche et de Rabban Çauma. P., 1888; idem, éd. Histoire de la Mar-Jabalaha, de trois autres patriarches, d’un prêtre et de deux laïques nestoriens. P., 1895. P. 131–140; переводы: Chabot J.-B., trad. Histoire de la Mar Jabalaha III, patriarche des Nestoriens (1281–1317), et du moine Rabban Çauma, ambassadeur du roi Argoun en Occident (1287). P., 1895; The History of Yaballaha III, Nestorian Patriarch, and of His Vicar Bar Sauma, Mongol Ambassador to the Frankish Courts at the End of the 13th Cent. / Transl., Annot. J. A. Montgomery. N. Y., 1927; The Monks of Kûblâi Khân, Emperor of China / Transl. E. A. W. Budge. L., 1928; История мар Ябалахи III и Раббан Саумы // Пигулевская Н. В. Сир. средневек. историография: Исслед. и пер. / Сост.: Е. Н. Мещерская. СПб., 20112. С. 710–793; Un ambassadeur du Khan Argun en Occident: Histoire de la Mar Jaballaha et de Rabban Sauma / Trad. du syriaque, introd. et comment. P. G. Borbone; trad. de l’italien E. Alexandre. P., 2008.
Лит.: Duval R. Le patriarche Mar Jabalaha II et les princes Mongols de l'Adherbaidjan // J. Asiatique. Ser. 9. P., 1889. T. 13. P. 313-354; Райт. Очерк. С. 210-212; Baumstark. Geschichte. S. 325-326; Пигулевская Н. В. История Мар Ябалахи и Саумы // ППС. 1956. Вып. 2(64/65). С. 97-108; она же. История Мар Ябалахи III и Раббан Саумы [: Исслед.] // Она же. Сир. средневек. историография. СПб., 20112. С. 390-437; Brock S. P. Rabban Sauma à Constantinople (1287) // Mémorial Mgr G. Khouri-Sarkis, 1898-1968: Fondateur et directeur de l'Orient syrien, 1956-1967. Louvain, 1969. P. 245-253; Селезнев Н. Н. Ассирийская Церковь Востока: Ист. очерк. М., 2001. С. 55-58; Borbone P. G. A 13th-Cent. Journey from China to Europe: The «Story of Mar Yahballaha and Rabban Sauma» // Egitto e Vicinio Oriente. Pisa, 2008. Vol. 31. P. 221-242; Amar J. P. Sawma, Rabban // GEDSH. P. 360-361.
Е. А. Заболотный
Ключевые слова:
Древняя Церковь Востока, часть несторианской Церкви Востока Саума [Раббан Саума, Бар Саума, Раббан Бар Саума - «сын поста»] (ок. 1220 - 1294), монах Церкви Востока
См.также:
ДРЕВНЯЯ ЦЕРКОВЬ ВОСТОКА часть несторианской Церкви Востока
ИСРАЭЛЬ († 872), еп. Кашкарский в юрисдикции Церкви Востока, несторианский богослов и полемист
РАББАН САУМА см. Саума