
Херувимская песнь сербского распева (начало). Ирмологион Жировицкого монастыря. 20–40-е гг. ХVII в. (НБУВ. Ф. 1. № 3367. Л. 21 об.)
Херувимская песнь сербского распева (начало). Ирмологион Жировицкого монастыря. 20–40-е гг. ХVII в. (НБУВ. Ф. 1. № 3367. Л. 21 об.) (сербский напев), свод традиц. монодийных напевов серб. происхождения и их позднейшие гармонизации и переложения. Монодийные песнопения с надписаниями «сербское», «сербский» впервые стали известны по белорусским и украинским
Ирмологионам (певч. рукописные нотолинейные сборники смешанного состава) 20-60-х гг. ХVII в. В освоении украинцами и белорусами С. р. (в составе объемного корпуса греко-балканских песнопений) значительную роль сыграли земли Молдовы и Валахии, куда с кон. ХIV в. происходила массовая миграция греков и славян, обусловленная завоеванием Балкан турками-османами. По мнению исследователей, миграция на эти земли сербов была не столь значительной, как миграция болгар, поскольку первые имели возможность переселяться в южные и восточные области Венгрии, сохраняя Православие, а также на Афон. Менее активный (по сравнению с болгарами и греками) переезд сербов на север мог быть причиной их ограниченных контактов с украинцами и белорусами и не столь значительного серб. влияния в области церковного пения. Вслед. этого С. р. был менее распространен, чем
греческий распев и
болгарский распев: он известен в белорусско-украинских (преимущественно монастырских) рукописях XVII в. лишь 3 нотированными обиходными песнопениями: херувимской песнью (единственный известный образец - в Ирмологионе 20-40-х гг. ХVII в. из
Жировицкого (Жировичского) в честь Успения Пресвятой Богородицы ставропигиального мужского монастыря (НБУВ. Ф. 1. № 3367. Л. 21 об.- 22)), кондаком Акафиста Пресв. Богородице «Возбранной Воеводе» (одна нотная версия - в Ирмологионе 40-х гг. ХVII в. из киевского
Межигорского в честь Преображения Господня мужского монастыря (Там же. Ф. 8. № 20. Л. 253 об.- 254 об.)) и воскресным причастном «Хвалите Господа со небес» с припевом «Аллилуия» (известен по 3 белорус. Ирмологионам: упомянутому Жировицкому (Л. 23 об.- 24 об.), сборнику 1652 г. свящ. Тимофея Куликовича из ц. Рождества св. Иоанна Предтечи в г. Белый Ковель Оршанского воеводства (ныне дер. Смоляны Витебской обл., Белоруссия) (ГИМ. Син. певч. № 1368. Л. 11) и написанному анонимным белорус. певцом в 60-х гг. ХVII в. в Москве (Там же. № 890. Л. 13)). С. р. обогатил систему
многораспевности своего времени, он отмечен в тех ключевых обиходных текстах, для к-рых в практике уже бытовало неск. напевов разного происхождения (наибольшее количество - неск. десятков - для херувимской песни).
Выразительная мелодика С. р. является претворением поствизант. калофонического пения, сходным со звучанием греко-балканских напевов и тех образцов киевского распева и др. местных мелодий, которые ассимилировали его черты. Кондак «Возбранной Воеводе» и причастен «Хвалите Господа со небес» известны и в наиболее многочисленной группе таких песнопений, представленной в Ирмологионах ХVII в.,- в болгарском распеве. С. р. и болгарский распев каждого из этих текстов разработаны в едином мелизматическом стиле, сходны между собой и являются редакциями одного мелодического типа (либо родственных мелодических типов) более раннего происхождения, к-рые не могут быть определены по материалам нотолинейных Ирмологионов. Определенные различия между редакциями С. р. и болгарского распева прослеживаются в словесном тексте песнопений, мелодике каденционных оборотов, композиционном расположении попевок, соотношении словесных и муз. синтаксических граней, ряде композиционных признаков (Шевчук. 2008). В отличие от кондака и причастна херувимская С. р. не имеет «двойника» болгарского распева, однако с группой херувимских песней болгарского распева ее роднит ряд некоторых типичных стилевых признаков, а ряд мелодических оборотов - с причастном и припевом «Аллилуия» С. р. Т. о., зафиксированный в Ирмологионах С. р. органично вписывается в круг греко-балканских напевов ХVII в., принятых в монастырском пении Киевской митрополии. Сербские и болгарские мелотипы отличаются от известных песнопений греческого распева на те же тексты.
В Московии С. р. распространялся во 2-й пол. ХVII в. теми же 2 способами, к-рыми активно осваивали в тот же период греко-балканскую традицию. С одной стороны, это заимствование песнопений, пришедших с юга и зафиксированных в украинских и белорусских Ирмологионах и, возможно, бытовавших в богослужебной практике тех московских мон-рей, в к-рые пришли южнорус. певцы. С другой - усвоение репертуара при непосредственном контакте с носителями этнических традиций. Так, в лит-ре приводятся сведения, что появление С. р. «в Московии во 2-й половине ХVII века было связано с приездом в Москву Сербского митрополита» (Соловьёв. 1900. С. 619). Тот же автор уточняет, что «в Юго-Западной Руси сербский распев стал известен раньше, чем в Московской», связав начало этой традиции с митр. Киевским Григорием Цамблаком. Вслед за прот. Д. В. Разумовским (Разумовский. 1868. С. 175) Н. М. Соловьёв определил жанр самого известного песнопения С. р.- причастен - и год написания содержащего его белорус. Ирмологиона (1652). Однако названия др. серб. песнопений ХVII в., адаптированных в Москве, в работах исследователей не приведены, а сами образцы встречаются в позднейших нотных изданиях.
В отличие от греческого и болгарского распевов С. р. не вошел в синодальные певч. сборники 1772 г., однако серб. репертуар получил в ХIХ в. определенную известность, в т. ч. благодаря его исследованию на родине.
Многоголосные переложения ряда обиходных песнопений С. р. были составлены мн. церковными композиторами. Значительную роль в его популяризации сыграли нотные публикации серб. авторов, особенно Литургия свт. Иоанна Златоуста (1862) и «Православное церковное пение сербского народа» (1862-1864) К. Станковича. Прот. М. А. Лисицын отмечал, что к обработке «Достойно есть» С. р. обращались П. Г. Григорьев, Л. Д. Малашкин, прот. И. П. Соломин (Лисицын. Обзор. С. 164, 233, 280) и что у последнего этот напев почти буквально заимствован из Литургии Станковича (Там же. С. 280), записавшего местные монастырские напевы в г. Сремски-Карловци в 1854-1857 гг. (см.: Петрович. 2002. С. 518). Получили известность обработки С. р., выполненные А. Д. Кастальским, А. В. Касторским, И. А. Гарднером и др.
Если в ХVII-ХIХ вв. в рус. певч. практике было известно лишь неск. обиходных песнопений С. р., то с нач. XX в. круг публикуемых в рус. изданиях песнопений с надписаниями «сербский распев», «сербский напев» или «сербская мелодия» значительно расширился, возрос интерес к богослужебному репертуару Сербской Православной Церкви, бытовавшему на протяжении мн. столетий в устной традиции, стали осуществляться его записи на местах и исследования в сопоставлении с распевами др. православных Церквей.
Изд.:
Соломин И. П., свящ. Духовно-муз. соч. и перелож. М., 1888. № 2: «Достойно есть»; [1910]. № 13: «Милость мира»;
Григорьев П. Г. Духовно-муз. соч. М., 1889. Т. 2. № 61: «Достойно есть»;
Кастальский А. Д. Духовно-муз. соч. М., 1897. № 1: «Милость мира»; № 2: «Достойно есть»; 1902. № 30: Херувимская песнь; 1904. № 55: «Хвалите имя Господне» № 3; № 66: Ектении, «Единородный Сыне» № 1; «Достойно есть» // Церковно-певческий сб. СПб., 1901. Т. 2. Ч. 2: Литургия. № 40;
Станкович К. «Хвалите Господа с небес», «Скажи ми, Господи, кончину мою»: Из серб. нар. литургии // Сб. духовно-муз. произведений / Ред.: В. Г. Петрушевский. М., 1901. № 10-11;
Кретич П. Сербские народные напевы. М.; Лейпциг, 1904;
Ельцов И. Г. «Благослови, душе моя», «Хвали, душе моя» //
Он же. Духовно-муз. соч. и перелож. СПб., 1911. № 1, 2; Херувимская песнь // Духовно-муз. хрестоматия / Ред.: М. А. Лагунов. СПб., 1911. Вып. 4. № 25; «Благослови, душе моя», «Достойно есть» // Сб. духовно-муз. песнопений. СПб., 1912. Вып. 1: На литургии / Ред.: Е. С. Азеев. № 2, 5; «Единородный Сыне», «Достойно есть» // Там же. 1912. Вып. 4: На литургии / Ред.: Е. С. Азеев. № 2, 20; Херувимская песнь, «Достойно есть» // Там же. Пг., 1914. Вып. 8: На литургии / Ред.: Е. С. Азеев. № 33, 75; «Милость мира», «Достойно есть» // Церковные хоры / Сост.: А. В. Касторский. СПб., 19143. Ч. 2. № 28, 34;
Стойчевич Г. М. Херувимская: 1-й глас [4 вар-та для разных составов], «Хвалите имя Господне» //
Он же. Духовно-муз. соч. [и перелож.]. М., б. г. № 1-5;
Кастальский А. Д. «Милость мира».
Станкович К. «Достойно есть».
Мокраняц С. «Тело Христово» // Сб. песнопений Божественной литургии: Для однород. хора. Рим, 19802. № 256, 296, 393; Великая ектения, «Благослови, душе моя, Господа» (Пс 102), «Единородный Сыне»: В излож. Е. С. Азеева, «Достойно есть» // Песнопения Божественной литургии / Ред.: Г. Н. Лапаев. М., 1998. № 2, 6, 12, 57; «Воскресение Твое, Христе Спасе»: Серб. расп. в гарм. К. Станковича // Пасхальные песнопения / Сост.: М. И. Ващенко. СПб., 1998. № 2. (Образцы рус. духовной музыки; 8); «Достойно есть»: Для 4 голосов, Для 3 голосов, перелож. П. Динева, Для 2 голосов, Б. М. Ледковский, перелож. С. Потокиной // «Достойно есть». «О Тебе радуется». М., 1999. Ч. 1. № 12, 23, 25; Трисвятое, Ектения просительная, «Отца и Сына и Святаго Духа», «Достойно есть» 3-го и 4-го гласов, Окончание Божественной литургии // Обиход церковного пения. М., 2000. Ч. 2: Божественная литургия / Ред.: Г. Н. Лапаев. № 13, 52, 54, 69, 70, 77; «Тон деспотин», «Ис полла эти, деспота», «Аксиос», «И всех, и вся», Многолетствование, «Многая лета» (2 варианта) // Архиерейское богослужение: Избр. песнопения / Ред.: Г. Н. Лапаев. М., 2003. № 22, 55-56, 73, 74, 76-77, 85;
Гарднер И. А. «Хвалите имя Господне» (2 вар-та), «Благослови, душе моя, Господа» (Пс 102), «Тело Христово» //
Он же. Собрание духовных песнопений. М., 2008. С. 36-38, 57-59, 117-118; «Единородный Сыне», «Достойно есть»: 2-й глас // Простые песнопения Божественной литургии / Ред.: Г. Н. Лапаев. М., 2003. № 8, 32; Ектения / Гармонизация М. Тайчевича // Ектении. М., 2004. № 91;
Кастальский А. Д. «Хвалите имя Господне» № 3.
Котогаров М. «Хвалите имя Господне» // Песнопения утрени. М., 2007. С. 18-21. (Богослуж. репертуар 4-гол. муж. хора; 2); «Общее воскресение»: Тропарь 1-го гласа старосерб. расп. / Гармонизация Д. Покрайчика // Неделя ваий: Вход Господень во Иерусалим. М., 2012. № 67;
Манойлович К. Тропарь Пятидесятницы.
Тонич Е. Ексапостиларий «Всесвятый Душе».
Мокраняц С. «Во всю землю»: Прокимен // Неделя Пятидесятницы. День Св. Троицы. М., 2013. № 36, 82, 96. (Песнопения двунадесятых праздников; 10).
Лит.:
Разумовский Д. В., прот. Церковное пение в России. М., 1868. Вып. 2. С. 174-176;
Соловьёв Н. М. Сербский распев // ЭС. 1900. Т. 29a. С. 619;
Ясiновський Ю. П. Украïнськi та бiлоруськi нотолiнiйнi Iрмолоï ХVI-ХVIII ст.: Кат. Львiв, 1996. № 51, 104, 185;
Цалай-Якименко О. Духовнi спiви давньоï Украïни: Антологiя. К., 2000. С. 166, 185;
Peno V. S. Stichira melodies in new Serbian and Greek chanting based on Octoёchos // Theorie und Geschichte der Monodie: Intern. Konferenz / Hrsg. M. Pischlöger. W., 2001. S. 24-42;
она же (Пено В.). Причастная песнь в серб. унисонном пении нового периода // Гимнология. М., 2003. Вып. 3. С. 198-224;
она же. Ненотированные певч. книги - источники для изучения серб. церк. пения // Там же. 2011. Вып. 6. С. 109-120; Cвод напевов;
Петрович Д. Белградский напев // ПЭ. 2002. Т. 4. С. 518;
она же. Сербское церковное пение: мелодические варианты в устном и письменном предании // Гимнология. 2008. Вып. 5. С. 39-47;
она же. Традиции и новаторство в серб. муз. практике ХVIII в. // Там же. 2011. Вып. 6. С. 121-138;
Шевчук Е. Ю. Сербский напев в контексте южнослав. влияния (по мат-лам укр. и белорус. Ирмологионов ХVII в.) // Вестн. ПСТГУ. Сер. 5: Муз. искусство христ. мира. 2008. Вып. 2(4). С. 23-54;
она же (Шевчук О.). Сербськi i болгарськi редакцiï пiвденнослов'янських пiснеспiвiв в украïнськiй i бiлоруськiй церковно-спiвацькiй практицi ХVII ст. // Науковий вiсник НМАУ. К., 2008. Вип. 78: Мистецтвознавчi пошуки: Зб-к наук. cт. та есе, присвячений ювiлею Н. О. Герасимовоï-Персидськоï. С. 105-125;
Первушина Е. Ладовая основа серб. монодии // Musica theorica-7: Сб. ст. / МГК. 2009 // rmusician.ru/archives/4917.htm [Электр. ресурс];
Рашкович А. Д. Ирмосы Великого канона в серб. и рус. церковно-певч. традициях: Канд. дис. Н. Новг., 2010;
Евдокимова А. А. Осмогласник в записи С. Мокраняца: Сербско-русские церковно-певч. связи: Докт. дис. Н. Новг., 2019.
Е. Ю. Шевчук