Добро пожаловать в один из самых полных сводов знаний по Православию и истории религии
Энциклопедия издается по благословению Патриарха Московского и всея Руси Алексия II
и по благословению Патриарха Московского и всея Руси Кирилла

Как приобрести тома "Православной энциклопедии"

КАТОЛИКОСА ЕВАНГЕЛИЕ
32, С. 48-49 опубликовано: 11 января 2018г.


КАТОЛИКОСА ЕВАНГЕЛИЕ

арм. иллюстрированная рукопись Четвероевангелия кон. X - нач. XI в. (Матен. № 10780). В 1978 г. была подарена Матенадарану католикосом Вазгеном I, что и дало название рукописи. Пергамен, 264 листа, 32,5´ 22,5 см; шрифт - ранний месроповский прямолинейный еркатагир (вид унциала), текст написан в 2 столбца. На л. 79а сохранился колофон свящ. Саргиса об обновлении К. Е. в 1088 г.; остальные древнейшие памятные записи стерты, смыты или соскоблены (листы 3а, 22б, 79б, 80б, 128а, 128б, 209б), в нек-рых не читаются только имена. Есть также ряд поздних памятных записей владельцев рукописи (между XIV и XVIII вв.). Вырезан лист перед началом текста Евангелия от Матфея с изображением евангелиста. Согласно исследованиям Т. А. Измайловой и А. Матевосяна, К. Е. создано, как и Евангелие Матен. № 6201 (1038 г.), в районе оз. Ван по образцу манускриптов VI в. При этом К. Е. переписано раньше или с более раннего прототипа, возможно писцом и миниатюристом Евангелия Матен. № 6201 Евагром. Иллюстрации К. Е. являются уникальным и самым ранним дошедшим до нас примером цикла повествовательных композиций, появление которых связано с переходом от свитка к кодексу.

К. Е. представляет интерес как памятник текстологии, палеографии и кодикологии. В отличие от канонических текстов НЗ в нем есть разночтения в переводе Евангелия от Марка и в Евсевиевых канонах, происходящие из первоначального древнеарм. перевода книг Свящ. Писания (V в.). Содержащиеся в нем варианты текстов точнее всего соответствуют арм. Евангелиям VII-X вв. и Евангелию Матен. № 10434 (1069 г.), к-рое, согласно колофону, также было переписано с древнего прототипа якобы самого Месропа Маштоца. В К. Е. сохранились ранние и последующие (3 временных слоя) деления евангельского текста на стихи, Евсевиевы главы и «главные Евангелия», позволяющие использовать рукопись в литургии как Евангелие-апракос. Есть также комментарии к 3 Евангелиям (кроме Евангелия от Иоанна) в виде послесловий. Встречаются редкие греч. подписи к иллюстрациям, составленные с ошибками. Общность и различия с др. арм. рукописными Евангелиями позволяют датировать К. Е. периодом между X и XI вв.

В К. Е. 68 миниатюр (что необычно много): 8 листов хоранов, 5 полностраничных миниатюр (образы евангелистов Марка, Луки и Иоанна, ктиторский групповой портрет и сцена «Гостеприимство Авраама») и иллюстрации в тексте, не встречавшиеся ранее в арм. рукописях. С К. Е. в арм. традиции начинается новая система иллюстрирования вставленными в текст миниатюрами, впосл. ставшая характерной для Киликийской Армении. Появление таких миниатюр в Армении совпадает по времени с их широким распространением в визант. искусстве.

Миниатюры составляют подробный нарративный цикл изображений евангельских событий. Эти графические композиции в ширину текстового столбца располагаются между строками и сохраняют связь с текстом. Такая структура текста и иконография изображений восходит, по мнению Измайловой, к способу размещения иллюстраций на свитках. Вероятно, образцом для арм. художника служил евангельский свиток из вост. регионов христ. мира или кодекс, еще сохранявший особенности оформления свитка. Подобное расположение иллюстраций типично для целой группы арм. рукописей 1-й пол. XI в. из В. Армении и сер. XI в. из М. Армении, близких к К. Е. стилистически и иконографически.

В выборе тем иллюстраций преобладают сцены чудес и Страстей, что было характерно для самых ранних христианских кодексов, а также для копт. искусства. В К. Е. нет изображений двунадесятых праздников. «Преображение», «Воскрешение Лазаря», «Вход Господень в Иерусалим», «Распятие» трактованы как сцены чудес и страстей Христовых. Поэтому, вероятно, прототип К. Е. был создан не позднее VI в. Иконография сцен К. Е. также архаична, связана с сиро-палестинской традицией, с восточнохристианскими памятниками. Многие из сцен, в т. ч. «Преображение», дают представление о первых этапах сложения некоторых иконографических схем. Т. о., К. Е. по своей значимости в истории книжной миниатюры может быть приравнено к таким знаменитым рукописям, как Россанский кодекс (VI в.) или Четвероевангелие Раввулы (586).

Хораны и полностраничные иллюстрации К. Е., согласно Измайловой, исполнены по др. образцу. Их сходство с частью миниатюр XI в. Цугрутского Евангелия 974 г. (хранится в церкви с. Цугрут, ныне Цкрути, Грузия) и Евангелия 1038 г. (Матен. № 6201) позволяет заключить, что у них был общий первоисточник.

Миниатюры К. Е. исполнены коричневыми чернилами, имеют четкий силуэт, к-рый местами усилен темным контуром. Начиная с Евангелия от Марка, они окрашены поверх рисунка неск. локальными цветами. Художественный язык условный, графичный, характерный для восточнохрист. рукописей VI в. В нем нет влияния эллинистической традиции, пространственная среда почти не намечена, предметное окружение скупо. Эмоциональности рассказа способствует особый линейный ритм. Позы, движения, жесты отличаются живостью и иногда несколько преувеличены. Типажи восточные, лица с узким длинным носом, маленьким ртом, узким лбом и черными волосами. Наиболее выразительны большие, широко открытые глаза с ярко выписанными зрачками. Персонажи связаны друг с другом не только посредством движений, взглядов, но и с помощью диалога. Слова, поясняющие сцены, часто исходят из уст Христа, а реплики - из уст собеседника и располагаются справа налево. Евангельская история передана экспрессивно, с большим чувством и сопереживанием.

Лит.: Матевосян А. А. Евангелие Католикоса // Эчмиадзин. 1978. № 5. С. 34-51 (на арм. яз.); Измайлова Т. А. Миниатюры Евангелия «Вехапар» // 4-й Международный симпозиум по армянскому искусству: Тез. докл. Ереван, 1985. С. 126-127; Казарян В. О., Манукян С. С. Матенадаран: Арм. рукописная книга VI-XIV вв. М., 1991. С. 50; Евангелие Католикоса Вазгена: Факсимиле / Подгот. А. Матевосян, Т. Измайлова. Ереван, 2000 (на арм. и рус. языках).
С. С. Манукян
Ключевые слова:
Евангелие. Рукописи (см. также Новый Завет. Рукописи) Католикоса Евангелие, армянская иллюстрированная рукопись Четвероевангелия кон. X - нач. XI в.
См.также:
АДИШСКОЕ ЧЕТВЕРОЕВАНГЕЛИЕ пергаменная рукопись (897), один из важнейших памятников древнегрузинской письменности, содержащий грузинский перевод Четвероевангелия
АЛАВЕРДСКОЕ ЧЕТВЕРОЕВАНГЕЛИЕ пергаменная рукопись, содержит древнегруз. тексты 4 Евангелий
АНДРОНИКОВО ЕВАНГЕЛИЕ иллюминированная рукопись, 1-я четв. XV в.
АНИКИЕВСКОЕ ЕВАНГЕЛИЕ литургическое Евангелие тетр, XV в.