[франц. Goar] Жак (1601, Париж - 23.09.1653, Амьен, Пикардия), литургист, историк, один из основателей византиноведения.
Г., изучив лат. и греч. языки уже в раннем возрасте, в 1619 г. вступил в доминиканский орден проповедников и уже через год смог сдать экзамен по богословию и философии и принять монашество; затем преподавал философию и богословие в Тулузе. В 1631 г. орден направил его на греч. о-в Хиос, где он до 1637 г. был настоятелем доминиканского мон-ря св. Себастьяна. По возвращении стал настоятелем мон-ря св. Сикста в Риме. В этот период Г. имел тесное общение с византинистами Львом Алляцием, Василием Фалаской и др. В 1640 г. Г. занял пост приора Совета доминиканцев в Риме. В 1653 г. был назначен помощником генерала доминиканского ордена в г. Амьене.
«Εὐχολόγιον sive Rituale Graecorum...» (Евхологий, то есть Греческий ритуал...), самый известный труд Г., впервые был издан в Париже в 1647 г. (Венеция, 1730. Грац, 1960). Г. работал над книгой по возвращении из Греции, где он смог собрать ценные рукописные материалы. Эта книга явилась первым критическим изданием молитв таинств и различных чинопоследований визант. Евхология и стала для исследователей правосл. богослужения одним из главных пособий. Кроме оригинальных греч. текстов и их переводов в ней представлены разночтения отдельных мест (Variae), а также разнообразные исторические сведения о происхождении и значении предметов и обрядов правосл. богослужения (Notae). Публикация оригинальных текстов до наст. времени сохраняет научное значение: в частности, рус. литургист А. А. Дмитриевский считал свое не превзойденное по объему «Описание литургических рукописей...» в значительной степени дополнением к книге Г. (Дмитриевский. Описание. Т. 2). «Евхологий» оказал влияние на богослужение правосл. Церкви: так, отдельные особенности порядка чинов хиротесий, согласно совр. рус. «Чиновнику архиерейского священнослужения», обусловлены тем, что рус. справщики 2-й пол. XVII в. использовали «Евхологий» Г. в качестве одного из источников. В отличие от текстов чинопоследований предлагаемые Г. комментарии к ним в основном устарели, хотя еще в XIX в. они сохраняли свою актуальность - литургический комментарий «Новая Скрижаль», составленный архиеп. Вениамином (Краснопевковым-Румовским), в значительной степени является рус. переводом лат. схолий «Евхология» Г.
Г. занимался переводом и изданием трудов визант. историков: Псевдо-Кодина Георгия, Георгия Кедрина и Иоанна Скилицы, Георгия Монаха, патриарха К-польского Никифора I, Феофана и Псевдо-Льва Грамматика, Иоанна Зонары (работа над последними 2 книгами была закончена уже после смерти Г. его коллегами). В архиве Г. остались неизданными подготовленные к публикации собрания сочинений Матфея Властаря и Сильвестра Сиропула, использованные следующими поколениями ученых.