[лат. Henricus de Lettis] (ок. 1187-1259), предполагаемый автор древнейшей «Хроники Ливонии» (Chronicon Livoniae) - важнейшего источника по истории христианизации прибалт. земель, завоевания крестоносцами земель совр. Латвии и Эстонии (с сер. 80-х гг. XII в. до 1227) и основания первых католич. еп-ств в Вост. Прибалтике и ордена меченосцев.
«Хроника Ливонии», написанная на лат. языке, анонимна, но большинство исследователей считают автором упомянутого в ней свящ. Г. Л. В связи с тем что в «Хронике» он назван «de Lettis» (из леттов, что можно трактовать и как живущий среди леттов), существуют 2 мнения по поводу его происхождения. Первое, что он был немцем, прибывшим из Германии вместе с крестоносцами в нач. XIII в. Второе, что он был сыном латгальского нобиля, отправленного в детстве в Германию, возможно вместе с др. взятыми в заложники сыновьями местной знати, так что уже в отрочестве буд. хронист мог освоить леттские (латышские) и ливско-эстские наречия. Г. Л. воспитывался в Германии, предположительно в августинском мон-ре Зегеберг в Гольштейне, откуда происходил и первый еп. Ливонский Мейнард.
Получив духовное образование, Г. Л. вместе с настоятелем Зегебергского мон-ря Ротмаром, братом еп. Рижского Альберта I, прибыл в Ливонию (1200 или 1205), где между 1207 (когда область была крещена) и 1213 гг. был рукоположен во пресвитера и стал настоятелем прихода на р. Имера, в области сев. латгалов. Во время многочисленных военных походов сопровождал епископа, а благодаря знанию местных языков Г. Л. в 1225-1226 гг. был помощником и переводчиком папского посланника в Ливонии легата еп. Вильгельма Моденского.
Первый вариант «Хроники» был создан предположительно в 1225 г. по заказу еп. Альберта к приезду в Ливонию Вильгельма Моденского как своеобразный отчет о крещении региона. В окончательном варианте «Хроника» охватывает события 1184-1227 гг. Написанная с позиций сторонника политики епископа Риги, она освещает сложные, порой конфликтные отношения епископа с орденом меченосцев и датчанами, закрепившимися с 1219 г. в Эстляндии. При ее создании хронист использовал документы из канцелярии епископа Рижского, собственные наблюдения, рассказы др. участников событий. Деятельность еп. Альберта изображается в более выгодном, чем др. участников завоевания, свете, напр. братьев ордена меченосцев и датчан, чье стремление к преобладанию в регионе, по мнению автора «Хроники», лишь вредило утверждению христианства.
Одна из основных сюжетных линий повествования - отношения между католиками («латинянами») и православными («русскими христианами»). Замысел хрониста состоял, видимо, в том, чтобы показать моральное превосходство католич. Церкви как носительницы общехрист. идеи. Согласно «Хронике», проповедь христианства у язычников-ливов начал в 1184 г. Мейнард, рукоположенный в 1186 г. во епископа и действовавший при согласии полоцкого князя, верховная власть к-рого в низовьях Зап. Двины признавалась в католич. мире. В землях новообращенных ливов, данников Полоцка, были построены каменные крепости для защиты от нападений язычников-литовцев. Но правосл. рус. князья, заключившие, как сообщает хронист, союз с язычниками-эстами и литовцами, отвергли планы совместных действий по распространению христианства в регионе.
Г. Л., изображая победы «латинян» над превосходящими по численности силами русских и язычников, подчеркивает моральное «превосходство» католич. Церкви над правосл., в частности приводя примеры добровольного перехода из Православия в «латинскую» веру жителей бассейна р. Имера и правителей латгальской земли Толова (Талава). Последних крестил Г. Л. по поручению еп. Альберта. Новгородцы, силой начав крестить эстов из крепости Оденпе (Отепя, в рус. летописях - Медвежья голова), не смогли прислать священника для завершения крещения. Г. Л. вместе с пресв. Петром крестил язычников в разных областях Ливонии (совр. Вост. Эстония). Захват правосл. княжеств Кукенойс (Кокнесе) и Герцике (Ерсика) хронист объясняет тем, что их князья поддерживали нападения литовцев, тем самым нанося вред как католикам, так и живущим здесь правосл. христианам. Согласно «Хронике», противников союза с католич. Церковью настигает Божия кара: отправляясь в поход на Ливонию, внезапно погиб полоцкий кн. Владимир (1216), а при осаде крестоносцами эстской крепости Дерпт (Юрьев, Тарту) - бывш. кн. Кукенойса Вячко (Ветсеке) (1224) и т. п.
В «Хронике» отражена также готовность еп. Альберта к сотрудничеству с православными: князь Герцике, будучи православным, стал в 1209 г. вассалом епископа Рижского; в 1212-1215 гг. на службе у Альберта состоял бежавший из Пскова кн. Владимир; епископ в 1210 г. взял на себя обязательство выплачивать ливскую дань полоцкому князю, чтобы сохранить мир в Ливонии.
В варианте «Хроники», представленном папскому легату, повествование, вероятно, кончалось сообщением о договоре еп. Альберта и меченосцев с князьями Новгорода и Пскова об установлении границы в Ливонии (1224). Дополнительные главы описывают триумфальную поездку легата по Ливонии как отражение торжества католич. Церкви в регионе. Окончательным свидетельством торжества католич. веры представлена в рассказе победа рыцарей ордена меченосцев в 1227 г. над самыми последовательными противниками христианства в регионе - эстами о-ва Эзель (Сааремаа).
Многочисленны и часто уникальны сведения «Хроники» о псковско- и новгородско-ливонских отношениях, а также об истории Православия в кон. XII - нач. XIII в. Особенно ценными представляются данные по истории Полоцка, к-рая практически не отражена в древнерус. источниках: земли по Зап. Двине, где происходили события, о к-рых в «Хронике» пишет Г. Л., входили в данническую сферу полоцких князей.
«Хроника» дошла до нас в 16 списках разной степени сохранности, датируемых временем от рубежа XIII-XIV вв. до XVI в. и восходящих к одному протографу, к-рый не сохранился и не являлся авторским оригиналом. Древнейший (неполный) список «Хроники», т. н. список Замойских, датируется кон. XIII - нач. XIV в. Впервые издание «Хроники» (по списку XVII в.) осуществлено немецко-прибалтийским исследователем И. Д. Грубером в 1740 г. Первый перевод на нем. язык был сделан в 1747 г. И. Г. Арндтом. Лучшим изданием на языке оригинала, где были учтены разночтения по всем известным спискам, является издание 1955 г. под ред. Л. Арбузова и А. Бауэра. Наиболее полный научный комментарий сделан к латыш. изданию 1998 г. под ред. Э. Мугуревича и А. Фелдхунса. Полное издание «Хроники» в оригинале с переводом на рус. язык и комментариями осуществлено С. А. Аннинским в 1938 г. В наст. время известно 22 издания на нем., латыш., эст., рус., англ., литов. и итал. языках.