[Евр. , - «Яхве утешил»], евр. наместник Иудеи в период персид. владычества, центральная фигура Книги Неемии, описывающей деятельность Н. по восстановлению Иерусалима. Авторство Книги в иудейской и христианской традициях также связывается с именем Н.
Книга Неемии - вторичное образование внутри евр. Библии (Biblia Hebraica - BH). В МТ Библии Книга Неемии не выделена из Книги Ездры. В синодальном переводе древнеевр. имя , передается как Ездра под влиянием греч. Εσδρας в Септуагинте и у Иосифа Флавия (в рукописях LXX встречаются также варианты Εσρας, Εζρας, Εζδρας - см. в ст. Ездра). В совр. изданиях BH (BHK, BHS, BHQ и других - см. в ст. Масоретский текст Библии) Книга Ездры разделена на 2 части: 1 Езд и Неем. О вторичности этого разделения свидетельствует колофон, непосредственно следующий за Неем 13. 31 (masora finalis): («всего стихов в книге шестьсот восемьдесят пять»). Он относится ко всему тексту 1 Езд и Неем. О том же говорит и обозначение середины книги после Неем 3. 31: («середина книги по числу стихов»). Это подтверждается и более поздней евр. традицией.
Согласно Вавилонскому Талмуду (Санхедрин. 93b), все содержание Книги Ездры ( ) было рассказано Н., сыном Хакалии. Ответ на вопрос о том, почему Книга Ездры не названа его именем, дает раввин Иеремия бен Абба: потому что Н. заявлял о своих заслугах и т. д. Порядок книг ( ) в этой традиции таков: Руфь, Псалмы, Иов, Притчи, Екклесиаст, Песнь Песней, Плач, прор. Даниила и свиток Есфирь, Ездра и Паралипоменон (Вавилонский Талмуд. Бава Батра. 14b).
Из этих текстов ясно, что Книга Неемии - составная часть Ездры и без нее не существует. Раннехрист. свидетельство о каноне евр. Писания этот факт подтверждает (см. в ст. Канон библейский). Мелитон Сардский (Ɨ не позднее 190) сообщает в «Эклогах» (цит. в: Euseb. Hist. eccl. IV 26. 14): «Я отправился на Восток и дошел до тех мест, где Писание было проповедано и исполнено, в точности разузнал о ветхозаветных книгах и послал тебе их список. Вот их названия: пять книг Моисеевых - Бытие, Исход, Левит, Числа, Второзаконие; Иисус Навин, Судьи, Руфь, четыре книги Царств; две Паралипоменон, Псалмы Давида, Притчи Соломоновы (или Книга Премудрости), Екклесиаст, Песнь Песней, Иов; пророки: Исаия, Иеремия и двенадцать в одной книге, Даниил, Иезекииль, Ездра».
В этом списке до полного канонического списка недостает только 2 книг (Есфирь и Плач Иеремии). Последняя в списке - каноническая Книга Ездры. Нужно отметить, что в греч. переводе Книги Самуила, Царей и Летописи (Паралипоменон) уже разделены - каждая на 2, однако в приведенном списке Ездра остается одной книгой. Древнейшие рукописи LXX, к-рые были положены в основу критических изданий, это подтверждают. Масоретской Книге Ездры в Септуагинте соответствует Εσδρας Β´ (в синодальном переводе Первая книга Ездры (1 Езд) + Книга Неемии (Неем)). Ей предшествует в LXX апокрифическая (второканоническая) книга Εσδρας Α´ (в синодальном переводе Вторая книга Ездры - 2 Езд). Эта книга является соединением и новой интерпретацией следующих мест из ВЗ: 2 Пар 35. 1 - 36. 23; 1 Езд 1. 1 - 10. 44; Неем 7. 72 - 8. 13a, к к-рым добавлен рассказ о споре 3 телохранителей царя Дария (2 Езд 3. 1-5. 6), не имеющий параллелей в BH.
В III в. Ориген и в IV в. свт. Кирилл Александрийский, свт. Афанасий Великий, блж. Иероним свидетельствовали о появлении греч. рукописей, в к-рых книга Εσδρας Β´ (23 главы в критических изданиях) была разделена на 2 книги: Εσδρας β´ (Первая книга Ездры, главы 1-10) и Εσδρας γ´ (Книга Неемии, главы 1-13, бывшие 11-23). От греч. рукописей это разделение было воспринято в Вульгате (I и II Ezrae), а с 1448 г. употребляется в евр. рукописях ВЗ. (На внутреннем, немасоретском поле в BHS напротив Неем 1. 1 стоит постмасоретская помета - .)
Третья книга Ездры (в Вульгате - IV Ezrae) - также второканоническая, по жанру апокалипсис; датируется I в. по Р. Х. Сохранилась только в переводе на латинский и некоторые восточные языки, сделанном с утраченного греческого текста, а тот в свою очередь был переведен с одного из семит. языков, скорее с древнееврейского, чем с арамейского (см. в ст. Ездры третья книга).
Книга Ездры (1 Езд + Неем) в евр. каноне включает лит. предания о Ездре и Н., к-рые складывались независимо друг от друга, но в кон. IV - нач. III в. до Р. Х. были объединены редактором в одно произведение (ныне распределенное по 2 книгам). 1 Езд в сущности составлена из 2 отдельных историй: рассказа о возвращении депортированных Навуходоносором II евреев из Вавилона в Иудею и восстановлении храма (1 Езд 1-6) и о деяниях книжника Ездры (1 Езд 7-10). Рассказ 1 Езд 1-6 был добавлен в качестве предисловия в процессе развития базового текста о Ездре (Pakkala. 2004. P. 263-264). Книга Неемии - это по существу одна история, но повествование иногда прерывается разнообразными перечнями и др. типа текстами (примером служит блок текстов Неем 7-12, разрывающих рассказ об окончании ремонта стены в Неем 6 и о торжественной процессии по этому поводу в Неем 12. 27 слл.).
Лит. единство комплекса 1 Езд - Неем - результат редакционного процесса: 2 независимые традиции были искусно адаптированы друг к другу, чтобы получились связное повествование и целостный лит. комплекс, в котором независимые предания стали зависимыми друг от друга, что привело к определенным «напряжениям» в тексте. Так, книги 1 Езд и Неем в современном виде имеют небольшие, но существенные части текста, в к-рых предания смешиваются; в Неем 8-9 Ездра принимает участие в публичном чтении закона (в особенности Неем 8. 1-12), в Неем 12 Ездра возглавляет процессию (Неем 12. 36) при торжественном открытии обновленной городской стены. Это порождает единую для 2 преданий хронологию, из к-рой следует, что Ездра, прибывший в Иерусалим в 7-й год правления Артаксеркса I (465-424 гг. до Р. Х.), на 13 лет опередил Н., появившегося в городе в 20-м году правления Артаксеркса. Прибыв специально для публичного чтения и распространения Торы в иерусалимской общине, Ездра в таком случае 13 лет ничего не делал для реализации своей цели.
По мнению большинства комментаторов, чтение закона Ездрой, помещенное в Книгу Неемии, по сюжету должно следовать после 1 Езд 10 или располагаться между 1 Езд 8 и 1 Езд 9, т. е. среди материалов Ездры. Напр., в редакционной теории Паккалы о возникновении 1 Езд (Pakkala. 2004. P. 136 ff.) базовый текст предания о Ездре V в. до Р. Х. уже содержал Неем 8. 1-12. Редактор же, объединявший традиции Ездры и Н. в согласии со своими композиционными соображениями, переместил указанный текст и поставил его после главной части рассказа Н. (Неем 1-6). Если принять широко распространенное среди ученых мнение, что в Неем 8. 9 слово «Неемия» - поздняя добавка (Pakkala. 2004. P. 145-153), а слово «Ездра» в Неем 12. 36, по-видимому, является интерполяцией (Grabbe. 2003. P. 327), то формальные связи между 2 историями пропадают и Книги Ездры и Неемии можно читать по отдельности - как 2 разных текста.
Однако нек-рые авторы утверждают, что Артаксеркс Ездры - это Артаксеркс II (404-359 гг. до Р. Х.), а не Артаксеркс I (465-424 гг. до Р. Х.), при к-ром действовал Н. Это означает, что Н. прибыл в Иерусалим, как уже отмечалось, в 445 г. до Р. Х., а Ездра - не ранее 398 г., и тогда получается, что эти 2 человека никогда не соприкасались, между ними не было ничего общего. И в этом случае можно сделать вывод об исходной независимости традиций текстов Ездры и Н.
Существуют серьезные аргументы в пользу того, что предания о Ездре и предания, относящиеся к Н., не только развивались независимо друг от друга, но и продолжают существовать сами по себе даже после того, как последний редактор 1 Езд - Неем объединил их в одну книгу. Напр., второканоническая книга 2 Езд (LXX Εσδρας Α´) содержит только предания о Ездре, включая рассказ о чтении закона, к-рый в МТ находится в Книге Неемии (Неем 8. 1-12). Однако в 2 Езд упоминание о Н. отсутствует. Но существует предание о Н. в 2 Макк 1. 18 - 2. 15 (см. перевод и коммент. Н. В. Брагинской и др., 2 Макк 1. 18-36. С. 231-234), к-рое не только полностью игнорирует Ездру, но и приписывает Н. восстановление храма. В Иисуса, сына Сирахова, книге прославляется Н. (Сир 49. 15: «Незабвенна память о Неемии! Он воздвиг нам поверженные стены, установил ворота с засовами, поднял из руин дома наши»), но ни слова не говорится о Ездре.
Иосиф Флавий, рассказывая в «Иудейских древностях» о 1-й волне иудейских репатриантов, восстановлении храма и деятельности Ездры (Ios. Flav. Antiq. XI 1. 1 - 5. 5), близко следует повествованию 2 Езд (включая рассказ о споре 3 телохранителей). И только затем (после смерти Ездры - Ibid. 5. 5) Иосиф продолжает историю рассказом о Н. (Ibid. 5. 6-8), используя при этом в качестве источника не библейскую Книгу Неемии, а «Меморандум Неемии», точнее, лишь его часть (а именно Неем 1-6) или другое (неизвестное нам) предание о Н.
Фактор взаимной независимости преданий о Ездре и Н. сыграл, вероятно, свою роль в процессе разделения Книги Ездры на 2 части в рукописной традиции III-IV вв. В отличие от разделения Книги Самуила или Книги Царей на 2 книги (1 Цар + 2 Цар и 3 Цар + 4 Цар соответственно) разделение Книги Ездры произошло не из-за больших ее размеров, а из-за дискретности преданий. Точкой разделения стали первые слова в начале независимого текста (Неем 1. 1): «Слова (или «Рассказ».- С. Т.) Неемии, сына Хакалии (в синодальном переводе: Ахалиина)», похожие на первые слова некоторых пророческих книг (ср.: Иер 1. 1; Ам 1. 1).
Ездра (1 Езд 7. 1-5) - потомок Аарона (через Елеазара и Пинехаса). По роду занятий он книжник ( ), сведущий в законе Моисея ( ) (1 Езд 7. 6). Ездра целиком посвятил себя тому, чтобы изучать и исполнять закон Господа ( ) и чтобы учить ему народ Израиля ( ) (1 Езд 7. 10).
Н. называет себя виночерпием ( ) при персид. дворе (Неем 1. 11), затем - (наместник, в синодальном переводе - областеначальник) Иудеи (Неем 5. 14, 18), т. е. провинции персид. сатрапии Заречье ( ), впосл., при Н., ставшей самостоятельной. В Неем 8. 9 и 10. 2 (MT) Н. упоминается как Р. Цадок (Zadok. 2012. P. 160-161) со ссылкой на Е. Бенвениста (Benveniste. 1966. P. 120) и М. Н. Боголюбова (Боголюбов. 1976. С. 214) отмечает, что - это не титул, как полагают многие комментаторы, и не должность, а древнеиран. прозвище (вероятно, * ) Н., служившего в Сузах (ср. греч. передачу Αθερσαθα слова в 1 Езд 2. 63; Неем 7. 65 (LXX)).
Н. осуществлял свою деятельность предположительно в царствование Артаксеркса I (1-я миссия - 445-433 гг. до Р. Х., 2-я - после 433 г., датировка более позднего этапа проблематична). Согласно библейскому рассказу, Н. укрепил центр Иерусалима, восстановив городскую стену и храмовую крепость (Неем 1-7; Сир 49. 15), при нем увеличилась численность населения города (Неем 11) и было положено начало социальным и хозяйственным реформам (Неем 5).
Центральную часть Книги Неемии составляет повествование от 1-го лица и в основе лежит сочинение самого Н. О жанре этого сочинения - главного источника Книги Неемии - есть разные мнения. Некоторые исследователи считают, что это своего рода отчет перед персид. властями, оправдывающий деятельность Н. в Иерусалиме. Др. авторы называют этот документ мемуарами. Большую поддержку получила идея о том, что это «письмо Богу», личное к Нему обращение, к-рое, вероятно, хранилось в храме, или меморандум, в первую очередь принимаемый как сообщение Богу (Grabbe. 1998. P. 151). Этот меморандум Н. (МН) можно сопоставить с нек-рыми известными в древности жанрами: с молитвой обвиняемого (Н. обращается к Богу в качестве такового), с вотивными или со строительными надписями, а также с мемориальными стелами (Mathys. 2014. S. 583). Недостаток нек-рых из этих сопоставлений состоит в большой временной удаленности подобных текстов от МН. Более убедительной параллелью является надпись егип. жреца Уджагорреснета, занимавшего дворцовую должность при Камбисе и Дарии I (ср.: Дандамаев. 1985. C. 58, 61). Надпись датируется 519/8 г. до Р. Х., следов., относится ко времени, очень близкому к периоду деятельности Н. Эта надпись как лит. произведение тесно соприкасается с МН (Blenkinsopp. 1987).
К МН причисляют следующие тексты: Неем 1. 1 - 7. 5; 12. 31-43; 13. 4-31 (Mathys. 2014. S. 583). К особенностям этого источника относится обозначение месяцев по названию, а не по порядковому номеру, а также формула напоминания Богу о себе (Неем 5. 19; 13. 14, 22, 31). Этих напоминаний немного, но именно они придают меморандуму характер личного обращения, своего рода письма Богу. Пример: «Помни, о Бог мой, все, что я сделал для этого народа, воздай мне добром!» (Неем 5. 19).
Детальное исследование повествовательного материала в МН позволило даже хронологически разделить этот материал (Reinmuth. 2002). Согласно Т. Райнмуту, в МН имеется 2 повествовательных пласта. Первый создан в период ремонта стены; в нем не отражен внутренний конфликт в иудейской общине. Рассказ о восстановлении стены содержится в следующих текстах: Неем 1. 1-4, 11; 2. 1-20; 3. 1-32 (этот список не был составлен Н., но был включен в его рассказ); 4. 1-23; 6. 1-19; 7. 1-5; 12. 31-32, 37-40. Второй повествовательный пласт был написан Н. в посл. четв. V в.- после периода активной деятельности в Иудее, по всей видимости, в связи с внутренней оппозицией ряду его реформ. Этот пласт воспроизводится в Неем 5. 1-19; 13. 4-17, 19-25, 27-31. Райнмут предполагает, что рассказ от 1-го лица был исправлен и расширен небольшими добавлениями, сделанными по меньшей мере 2 редакторами.
Нек-рые комментаторы высказывают сомнения в подлинности МН. Напр., Т. Хике (Hieke. 2005) считает этот текст «стилизацией под рассказ от 1-го лица», «имитацией подлинного сообщения наместника Неемии» и «псевдоэпиграфом». Однако Цадок, основываясь на просопографическом исследовании документа, не находит серьезных возражений против подлинности МН. «Хронология и просопографические данные, содержащиеся в меморандуме Неемии, полностью соответствуют сочетанию исторических фактов. Эти мемуары были написаны как оправдание Неемии для последующих поколений и для современников Неемии, включая, вероятно, вышестоящих властителей - в первую очередь великого царя» (Zadok. 2012. P. 165).
Книга Неемии содержит довольно много списков, и в этом отношении она сравнима с книгами Числа и Паралипоменон, к-рые датируются позднеахеменидским и раннеэллинистическим временем соответственно. М. Витте (Witte. 2006. S. 492) говорит о списках в Книге Неемии как об одном из важнейших конструктивных элементов формирования текста. Эти списки могут быть разного происхождения.
1. Список строителей стены: Неем 3. 1-32. Возможно, он был добавлен самим Н. (Reinmuth. 2002) и отредактирован автором Книг Паралипоменон (Zadok. 2012).
2. Результат переписи репатриантов: Неем 7. 6-73, почти целиком совпадающий со списком репатриантов 1 Езд 2. 1-70 при Зоровавеле и Иисусе.
3. Еще один список содержит имена участников процессии в честь открытия иерусалимской стены: Неем 12. 27-43 (Ibid.).
4. Список священников и левитов, составленный после МН, из 2 частей: Неем 12. 1-10 и 12. 11-26 (Ibid.).
5. Список тех, кто пришли для заселения Иерусалима по призыву Н. (Неем 11. 4-24). По большей части это священники и левиты, но также 10-я часть обычного населения. Список в целом гетерогенный (разные его части - различного происхождения). Неем 11. 4-19 имеет много точек соприкосновения с 1 Пар 9. 2-17 (Grabbe. 1998. P. 57).
6. Населенные пункты, где расселились репатрианты из Вавилонии: Неем 11. 25-36.
7. Список подписавшихся под договором: Неем 10. 1-29 (Zadok. 2012).
Наконец, еще один источник сведений для Книги Неемии - это рассказ Ездры (Неем 8-9; 10. 30-39 - Ibidem), который был интерполирован в МН в процессе создания книги. Согласно подходу Паккалы, на поздней стадии формирования (в нач. III в. до Р. Х.) лит. традиция Ездры была объединена с МН (Pakkala. 2004. P. 273-274).
Мемуары Н. (Неем 1-7): дворцовая история Н. (Неем 1. 1 - 2. 9); выяснение местной обстановки и враждебные силы (Неем 2. 10-20); восстановление стен Иерусалима (Неем 3. 1-32); охрана строительных работ (Неем 4); социальные реформы Н. (Неем 5); продолжение интриг против Н.; завершение строительства стены (Неем 6); список репатриантов (Неем 7 || 1 Езд 2).
Перемещенные материалы Ездры и производные от них тексты (Неем 8-10): чтение и усвоение закона; Праздник Кущей (Неем 8); покаянная молитва народа (Неем 9); заключение договора; обязательства общины (Неем 10).
Заселение Иерусалима (Неем 11. 1 - 12. 26): списки различных групп населения Иерусалима (Неем 11. 4-6, 7-22, 24); список населенных пунктов земли Иуды и Вениамина (Неем 11. 25-36); список священников и левитов, вернувшихся с 1-й волной репатриантов (Неем 12. 1-10, 11-26).
Продолжение мемуаров Н. (Неем 12. 27 - 13. 31): процессия при освящении стены (Неем 12. 27, 31-43), второе появление Н. в Иерусалиме: дальнейшие реформы (Неем 13. 4-31).
Из этого структурного плана очевидно, что при формировании Книги Неемии на базе МН этот меморандум был разделен на 2 части и между ними был помещен текст, взятый из материалов Ездры, а именно Неем 8. (На основе Неем 8 сложились также тексты Неем 9-10.) Важная роль многочисленных списков при создании книги уже отмечалась. В том, что текст Неем 8 должен быть отнесен к материалам Ездры, практически никто из исследователей не сомневается (см., напр.: Pohlmann. 1970. S. 127-148; Williamson. 1985. P. 283-285; Blenkinsopp. 1988. P. 44-45; Pakkala. 2004. P. 167-168 и др.).
К процессу образования Книги Неемии можно подойти и с противоположной позиции - МН был включен в формировавшуюся Книгу Ездры: меморандум был добавлен по частям в 1 Езд. В любом случае эти изменения произошли на заключительном этапе редакционного процесса Книги 1 Езд - Неем. Этот этап становится понятным при рассмотрении неканонической Книги 2 Езд. В последнее время 2 Езд для этой цели привлекалась Д. Бёлером (Böhler. 1997; Idem. 2003. P. 35-50) и Л. Л. Граббе (Grabbe. 1998. P. 69-81, 109-115; Idem. 2004. P. 83-85). Однако идея такого использования 2 Езд достаточно стара: она восходит к работе Г. Хёльшера (Hölscher. 1923).
2 Езд (Εσδρας Α´) является переводом известных текстов 2 Пар 35-36; 1 Езд 1-10; Неем 8 с древнеевр. оригинала, довольно близкого к МТ, и неизвестного по другим источникам текста 2 Езд 3-4 (спор - состязание 3 юношей, телохранителей Дария). Этот перевод гораздо менее буквален, чем перевод на греческий МТ 1 Езд - Неем (т. е. Εσδρας Β´); греч. перевод в 2 Езд можно назвать изящным по сравнению со стандартными переводами в LXX. Переводчик, очевидно, не использовал в качестве образца стандартные приемы перевода LXX, а сам пытался найти подходящие средства, позволявшие выразить содержание семит. оригинала на греческом (Pohlmann. 1970. S. 378-380).
Из таблицы, приведенной в работе Бёлера (2003), видно, что главы Книги Неемии, относящиеся к МН, не имеют параллелей в 2 Езд. И хотя Бёлер приписывает Неем 9-10 к истории Н., в действительности эти главы служат развитием Неем 8, т. е. материала Ездры. Эти главы были добавлены в текст - незадолго до присоединения МН или вскоре после него - редактором левитской школы (Pakkala. 2004. P. 266 ff.). Поэтому номера этих глав заключены в квадратные скобки. Однако все это относится к 1 Езд - Неем, в 2 Езд этих текстов нет. В самом конце текста 2 Езд к 1 Езд 10. 44 (= 2 Езд 9. 36) присоединяется Неем 7. 73 - 8. 13a (= 2 Езд 9. 37-55) - текст о чтении Торы Ездрой перед народом на площади в Иерусалиме. Этот текст прерывается на полуфразе. Остается предполагать, что конец текста утерян и сохранился лишь фрагмент сочинения.
Существует т. зр., согласно к-рой данное сочинение является не компиляцией отрывков библейских книг и небиблейских текстов, а свободным переводом с древнеевр. источника, более древнего, чем МТ 1 Езд - Неем. Л. Л. Граббе, один из тех, кто разделяют эту т. зр., следующим образом формулирует свою концепцию. 2 Езд является переводом на греч. язык и адаптацией сочинения на древнееврейском или арамейском языке; этот текст послужил источником для более позднего МТ 1 Езд - Неем. Однако 2 Езд не был тем конкретным источником, который использовали при создании МТ; само произведение 2 Езд стало уже следующей стадией эволюции указанного источника. Предание, использованное в МТ, явно не содержало рассказа о споре 3 юношей. Нет никаких причин, по которым эта история была бы опущена в МТ, если бы она присутствовала в источнике. Судя по всему, ее текст был добавлен в 2 Езд на более позднем этапе формирования книги. Аналогично и текст 2 Езд 1, параллельный 2 Пар 35-36, был, возможно, добавлен, чтобы создать соответствующее вступление в историю Ездры. По-видимому, этот текст мог быть точной копией 2 Пар 35-36 с минимальными вариациями. Если это так, то история Ездры, использованная составителем МТ 1 Езд - Неем, была достаточно близка к текстам 2 Езд 2; 5-9 (Grabbe. 2004. P. 83-85).
Т. о., если принять гипотезу о существовании древнеевр. сочинения, отраженного греч. переводом 2 Езд (Εσδρας Α´), то этот древнеевр. текст может быть поздней стадией развития прототипа библейской Книги Ездры (= 1 Езд - Неем) - стадией, предшествовавшей присоединению МН, иными словами, предшествовавшей формированию Книги Неемии. Так что мы имеем свидетельство (пусть косвенное) о древнеевр. источнике, на базе к-рого формировалась Книга Неемии уже известным (описанным выше) способом: путем присоединения МН и различных списков.
Согласно Книге Неемии, Н. прибыл в Иерусалим в 20-й год правления Артаксеркса (Неем 1. 1; 2. 1; Αρθασασθα). Довольно широко (если не повсеместно) признано, что этот царь не кто иной, как Артаксеркс I. Это помогает определить дату прибытия Н. в Иерусалим: 445-444 гг. до Р. Х. Миссия Н. продолжалась по крайней мере до 32-го года правления Артаксеркса (Неем 13. 6) или до 433-432 гг. до Р. Х. Н. написал свой меморандум через нек-рое время после этой даты. Однако сочинение Н., очевидно, было переработано, отредактировано и дополнено и, вероятно, объединено с прототипом 1 Езд, прежде чем оно превратилось в совр. текст. В списке первосвященников в Неем 12. 10-11, 22-23 (Grabbe. 1998. P. 59) упоминается царствование Дария Персидского. Речь, судя по всему, идет о Дарии II (424-404 гг. до Р. Х.), хотя не исключено, что имеется в виду Дарий III (336-331 гг. до Р. Х.). Следов., Книга Неемии была создана не ранее 400 г. до Р. Х., но, возможно, даже значительно позже, особенно если Дарий Персидский - Дарий III. Очевидно, в современной форме Книга Неемии могла существовать только после ее объединения с прототипом 1 Езд, которое, по оценке Паккалы, произошло в кон. IV - нач. III в. до Р. Х. Наконец, все «процитированные» в 1 Езд - Неем письма, как показано в работе Д. Швидерского (Schwiderski. 2000), по формальным признакам характерны для эпистолярной лит-ры эллинистического времени; датируются они самое раннее III в. до Р. Х. Поэтому возникновение Книги Неемии в ее совр. виде (как и 1 Езд - Неем целиком) в III в. до Р. Х. выглядит достаточно правдоподобной версией.
Основой для главной богословской идеи в Книге Неемии служат слова из молитвы Н. в ее начале: «Вспомни, что говорил Ты рабу Твоему Моисею: «Если вы измените Мне, Я рассею вас среди народов. Но если после этого вы обратитесь ко Мне, то Я соберу вас - будь вы заброшены хоть на край неба - и приведу на то место, которое Я избрал, чтобы там обитало имя Мое»» (Неем 1. 8-9, перевод С. Т.). Эти слова не прямая цитата из Торы, а свободный пересказ текста из Втор 30. 1-5: «Когда… вы, живя меж тех народов, среди которых рассеет вас Господь, ваш Бог, одумаетесь, и вернетесь к Господу, вашему Богу, и станете… слушаться Его всем сердцем и всей душой… тогда Господь, ваш Бог… вновь соберет вас, уведя вас от народов, среди которых Он вас рассеял. Даже если вы будете рассеяны до края небес, и оттуда соберет вас Господь, ваш Бог, и оттуда Он вернет вас» (перевод С. Т.).
Фраза: «Место, которое Я избрал, чтобы там обитало имя Мое» - известная формула централизации из Второзакония (Втор 12. 11; 14. 23; 16. 2, 6, 11 и т. д.) содержит очевидную аллюзию на Иерусалим.
В контексте рассказа эта молитва - реакция Н. на известие о бедствиях, постигших иудеев в провинции и в Иерусалиме. Некоторые авторы (напр.: Reinmuth. 2002; Wright. 2004 и др.) считают, что ни эта молитва, ни ее часть Неем 1. 5-10 не принадлежат первоначальному тексту МН, они приписывают ее редактору.
Т. о., редактор в начале книги дает интерпретацию последующей деятельности Н. по восстановлению городских стен и города - центра вновь создаваемой общины израильтян, вернувшихся из вавилонского плена: реализуется одна из возможностей, предусмотренных в божественном плане,- покаяние и возвращение народа израильского к Яхве («Когда... вы одумаетесь и вернетесь к Господу»). Осуществлению этого плана и способствует, по мысли истолкователя, Н. Значит, Неем 1. 8-9 - богословское обоснование последующих событий.
При разворачивании повествования в МН встречаются разбросанные по тексту списки родов и сословий Израиля (тоже результат деятельности редакторов). Это и список 1-й волны репатриантов (Неем 7 || Езд 2), и список израильтян, подписавших договор с Богом (10. 15-28), и генеалогические списки (11. 4-17 и 12. 1-26). Эти списки являются конкретно-историческим воплощением «истинного Израиля». Через них возникает непрерывная связь между старым, допленным Израилем, изгнанниками (депортированными иудеями), теми, кто возвращаются из плена, и теми, кто присоединяются к ним в Иудее. Собравшиеся на площади в Иерусалиме люди, слушающие слова Торы,- это и есть «тот самый Израиль». Отсюда богословское заключение: Бог Израиля сохранил остаток Своего народа, Он верен Своим обещаниям.