[япон.; кит. «гун-ань» - «казенная грамота», «отчет», также «прецедент»], особого рода текст в кит. буддизме в школах традиции Чань и в буддийских школах тех стран, где она получила распространение (Сон в Корее, Тхиен во Вьетнаме, Дзэн в Японии и др.). В странах Запада термин для обозначения таких текстов стал известен в его япон. прочтении - «коан». Жанр этот определяют как «парадокс», «вопрос-загадка» и т. д. Также термином «коан» обозначается способ работы с подобными текстами: учитель задает ученику текст для созерцания, медитации, и велит «дать отчет» о том, как он его понял, чтобы в итоге ученик достиг «озарения», сатори.
Тексты-коаны, как правило, короткие, часто они построены как сообщения о том, каким образом кто-либо достиг «озарения», и в этом смысле передаются как примеры успешно пройденного пути от заблуждения к просветлению. Чань и производные от нее традиции исходят из невозможности передавать учение Будды словами, излагать в виде к.-л. теоретических положений, и потому они ведут обучение с помощью примеров, зафиксированных в виде К. Напр.: «Учитель, по имени Цзюй-чжи, в ответ на любой вопрос, ничего не говоря, показывал палец. У него был мальчик-служка. Некий посетитель спросил у этого служки: «Что главное в учении наставника?» Мальчик показал палец. Тогда Цзюй-чжи отсек ему палец ножом. Мальчик с криком бросился бежать, наставник его окликнул - и, когда служка оглянулся, учитель показал ему палец. В этот миг мальчик достиг озарения» (сб. «Застава без ворот». Случай 3: Гутэй отсекает палец). К. чаще всего берутся из книг кит. буддийского канона, в т. ч. из сутр, где Будда дает наставления Кашьяпе (см. ст. Кашьяпия) и др. ученикам, и из записей о том, как работали с учениками авторитетные кит. учителя Чань, такие как Ма-цзу Дао-и (707/9-788), Чжаочжоу Цуншэнь (778-897), Линьцзи Исюань (800-867) и др. Мн. К. восходят к чаньским «беседам» (кит. «юйлу»; япон. «гороку»), к «вопросам и ответам» (кит. «вэньда»; япон. «мондо») и являются отрывками диалогов учителей с учениками. К XIII в. были составлены сборники К.- «Записи лазурной скалы» (кит. «Бияньлу»; япон. «Хэкиганроку»), «Застава без ворот» (кит. «Умэньгуань»; япон. «Мумонкан»); существуют и др. собрания. В дочерних традициях «созерцания», таких как Дзэн, есть свои признанные К. В сборниках К. сопровождаются стихотворными и/или прозаическими текстами, выражающими отклики приверженцев «созерцания» разных времен на данный К. Кроме того, с К. могут упоминаться подходящие по смыслу цитаты из сутр и трактатов либо из сочинений небуддийских мыслителей; в совр. изданиях К. такие цитаты берутся также и из сочинений зап. философов, поэтов и др. Выбор того или иного текста в качестве К. зависит от ученика; учитель может использовать как К. любой текст, в т. ч. и нерелигиозный, или цитаты из к.-л. небуддийской книги и т. д. В широком понимании К. может считаться также рисунок, муз. произведение и проч.
В тексте традиц. К., задаваемого ученику, имеется «концовка» («ключевое слово», «главное слово», кит. «хуатоу»; япон. «вато») - высказывание, противоречащее здравому смыслу. Напр., в одном из К. учитель Ба-цзяо говорит ученикам: «Если у вас есть палка, я вам ее дам, если у вас нет палки, я у вас ее заберу». В др. случаях «главное слово» противоречит буддийскому учению в классическом понимании. Таков знаменитый К. «Нет!» (кит. «у»; япон. «му») Чжаочжоу Цуншэня: этот учитель отвечает «Нет!» на вопрос, имеет ли пес природу будды (в буддизме махаяны считается, что природа будды есть у всякого живого существа). Также «главным словом» в К. может быть не реплика учителя, а описание к.-л. его действия - поднятого пальца, удара палкой, нечленораздельного выкрика. Это «главное слово» ученику и следует сосредоточенно созерцать. Такая работа обозначается термином «смотреть на слово», «вглядываться в слово» (кит. «каньхуа»; япон. «канна»), причем в этом обозначении заключен парадокс, поскольку предполагается зрительное восприятие не записанного, а звучащего слова. При должном сосредоточении на К. ученик уходит от различений, проводимых мыслью и заданных в языке, где за каждым словом закреплено определенное значение. Ученик понимает, что «главное слово» К. значит все на свете и тем самым не значит ничего, и так приходит к осознанию своей истинной природы, ни от чего не отличной, тождественной всему в мире и равной природе будды. Созерцание К. отличается от более распространенного способа медитации - «прекращения неведения и постижения сути» (санскр. «шаматха-випашьяна»; кит. «чжи-гуань»). Предполагается, что в отличие от последовательного, постепенного, обычного созерцания в случае К. понимание приходит внезапно, хотя ему и может предшествовать долгое напряженное сосредоточение, мучительное сомнение и многочисленные ложные ответы. Хотя примеры-К. нужны, чтобы суть дела ученик мог понять только сам, а не выучить по книгам, в традиции Чань и производных от нее традициях от ученика требуется не просто понять К., но и выразить свое понимание словами или действиями; дан ли верный ответ, решает учитель. Ученику следует знать, как др. приверженцы «пути созерцания» отвечали на тот же К.; в то же время ученик должен решить К. самостоятельно, а полагаться на чужой опыт или отталкиваться от него считается неправильным.