[груз. იეზეკიელი], груз. гимнограф (сер. XII в.), представитель гелатской богословско-лит. школы (см. разд. «Монастырские школы» в ст. Грузинская Православная Церковь). Точных сведений об И. не сохранилось. Принято считать, что И. разделял взгляды представителей эллинофильства. Ему принадлежит неск. ямбических стихов, включенных в рукописи переведенного груз. философом иноком Иоанном Петрици соч. прп. Иоанна Лествичника «Лествица» (НЦРГ. А 39, XIII в.; А 342, переписчик Давид Месхишвили, 1788 г. Л. 42-42 об.; А 711. Л. 105); 2 из них являются акростихами. По мнению И. Лолашвили, в ямбическом стихе «Сошла благодать...» И. передает достоверные сведения о лит. наследии Петрици и, в частности, указывает на то, что перевод «Лествицы» на груз. язык был выполнен стихами (Иоанн Петрици. 1968. С. 64-65, 68).
Католикос-патриарх Вост. Грузии (Мцхетский) Антоний I (Багратиони; 1744-1755, 1764-1788), оценив версификацию И., дал высокую оценку его творчеству (Антоний I (Багратиони), католикос-патриарх. 1980. С. 57; Безарашвили. 1993. № 3-4. С. 130). Э. Басилашвили, изучая один из акростихов И., обратила внимание, что, распределяясь по фразам, текст приобретает формы геометрических фигур, а также лестницы, креста и храма. Этот прием впосл. использовали гимнографы Петр Гелатский (XIII в.) и католикос-патриарх Антоний I (Басилашвили. 1996. С. 5).
В 7-стопном ямбе И. назван по имени. Считается, что текст имеет много схожего с соч. Шота Руставели «Витязь в тигровой шкуре» (метафоры, образность, лит. приемы и др.), напр.: «между светил немеркнущий» у И. и «Тинатин, светило немеркнущее» у Руставели (Руставели. 2007. С. 325).