[Погос (Павел) Таронаци; арм. Պռղռս Տարռճեցի] (сер. XI в., обл. Тарон (ныне Вост. Турция) - 1123, Муш, там же), арм. вардапет, богослов, настоятель мон-ря Сурб-Аракелоц (св. Апостолов) в Муше. Начальное образование получил в Тароне: в мон-ре св. Лазаря или в мон-ре св. Апостолов. Наряду со старшим современником Ананией Санахнеци († 70-е гг. XI в.) считался ревностным апологетом вероучения Армянской Апостольской Церкви (ААЦ). За вклад в богословие и литургику получил от арм. писателей Маттеоса Урхаеци (XII в.) и Смбата Спарапета (XIII в.) наименования «второй просветитель Армении», «адамантовая скала против еретиков» и др. В своих произведениях П. Т. затрагивал темы, связанные с арм. конфессиональной историей (Халкидонский Собор (см. Вселенский IV Собор), пентархия/«тетрархия» Патриарших престолов), церковными праздниками, распространенными в Армении религ. движениями и проч.
Наиболее известное произведение П. Т.- «Послание против ромейского философа Феописта» - написано по просьбе сасунского кн. Чордванела Мамиконяна (1073-1120) в защиту вероисповедания ААЦ и направлено против халкидонского вероопределения, манихейства, учений павликиан и близких к ним тондракитов. Это ответ на несохранившееся сочинение ритора Феописта, которому вместе с его коллегой Кириаком (очевидно, оба были греками; по другой, малообоснованной версии,- армянами-халкидонитами) католикос Григор II Вкаясер (1066-1105) заказал переводы с греч. языка на армянский неск. житий и мученичеств, впосл. отредактированные Киракосом Дразаркци. «Послание...» написано в 1101 г., однако в 1122 г. (за год до смерти, уже в преклонном возрасте, о чем сообщается в произведении) П. Т. значительно расширил его, превратив в объемный апологетико-полемический труд. Основными источниками для П. Т. послужили Свящ. Писание и произведения отцов Вселенской Церкви и ААЦ. В 1-й ч. труда рассматриваются богословские, в частности христологические и тринитарные, вопросы, во 2-й - в основном литургические. В тексте также содержится пространное возражение на обвинение Феопистом армян в том, что они переводят книги ромеев и учатся у них. В частности, П. Т. отмечает, что «почти все народы перевели Закон и Пророков, взяв их у евреев, которые сейчас блуждают во тьме. Армяне делают переводы трудов не только ромеев, но и сирийцев, египтян, римлян и греков... Более того, у нас есть многочисленные переводы, сделанные с произведений еретиков, которые не противоречат устоям веры; ведь сам святой Афанасий [Великий] признавал, что во многих случаях еретики согласны с нашим вероисповеданием и мы должны [это учитывать и] принимать [в этих случаях]» (Погарян. 1971. С. 209). Отношение к «Посланию...» как современников, так и последующих поколений было неоднозначным: одни чрезмерно превозносили его, другие считали бесполезным для межконфессиональной полемики и даже вредным. Так, мхитарист М. Чамчян(ц) (1738-1823) приводит ряд исторических свидетельств с критикой этой книги, напр. архиеп. Нерсеса Ламбронаци († 1198), и указывает, что при католикосе Мхитаре I Грнерци (1341-1355) «Послание...» было запрещено ААЦ.
В 2016 г. в научной серии «Матенагирк Айоц» усилиями А. Кесеяна и Г. Алавердяна опубликовано 10 произведений П. Т.: помимо пространной и краткой версий «Послания...» в их число вошли труды на христологические и литургические темы: о воплощении Христа, о времени чтения молитв, о церковных чинах, о Великом посте и предшествующем ему в арм. традиции недельном посте «арачаворк» (букв.- «первый», «предваряющий»; в визант. традиции именуется «арцивуриев» или «пост Ираклия») и др.