(XV в.), серб. иером., доместик одного из крупных афонских мон-рей (возможно, Иверского), агиограф, гимнограф, переводчик (?), книгописец.
Скудные сведения о нем содержатся в указании авторства слав. службы прп. Петру Афонскому («Творение Генадия иеромонаха и доместика»), в акростихе по тропарям («Песнь Петру Афонскому») и богородичнам («Геннадие») канона службы и в подписи-автографе, сделанном с ошибками «византийской» тайнописью (««неsвн sлчнw взь(!) - Генадие доiесмигь (!)) после пространного жития св. Петра в Сборнике Хиландарского мон-ря (кон. XV в.; Chil. 463; описание ркп.: Богдановић Д. Каталог ћирилских рукописа ман-ра Хиландара. Београд, 1978. С. 177-178; образец почерка с тайнописной подписью: Палеографски албум. Београд, 1978. Сл. 112). О времени жизни Г. С. прямых свидетельств не сохранилось. Дж. Радойчич по косвенным данным, содержащимся в творениях или на признании или непризнании единственного известного в наст. время их списка автографом и на основании упоминания в службе (в стихире 1-го гласа на великой вечерне и тропаре песни 1-го канона) «агарянских чад наития и озлобления», был склонен относить деятельность Г. С. ко 2-й пол. XIV - 1-й пол. XV в. (Paдojичић Ђ. Сп. Стихови о иноку Иcajи // ЛетМС. 1961. Књ. 387. Св. 4. С. 361). Но впосл. Дж. Трифунович справедливо указал, что подобные мотивы в большей степени характерны для серб. текстов сер. XV - нач. XVI в., и отметил элементы черновика в сохранившейся рукописи (Трифуновић Ђ. Служба св. Петру Атонском jepoм. и доместика Генадиjа // Генадиjе Светогорац. Служба. С. 28-33). Написанная Г. С. по Иерусалимскому уставу служба прп. Петру Афонскому представляет высокий образец аскетической гимнографии на слав. почве. Проложное Житие прп. Петра, снабженное двустишием, не включено в службу святому в рукописи Chil. 467, а помещено отдельно, но принадлежность их одному автору устанавливается на основании стилистического сходства. Это житие (издано в серб. пер.: Генадиjе Светогорац. Служба. С. 119-123) представляет собой не сокращение пространного греч. жития, слав. перевод к-рого находится здесь же, а самостоятельную версию, написанную, по всей видимости, на основании устных преданий, связанных с Иверским мон-рем, что косвенно может указывать на связь самого Г. С. с этой обителью. Вопрос о переводе или редактировании Г. С. перевода пространного Жития прп. Петра, представленного в рукописи Chil. 463, нуждается в исследовании. Как книгописец Г. С. ориентирован на монументальные, но не очень каллиграфические (особенно заметно нарушение ритма письма) серб. книжные почерки 2-й - 3-й четв. XV в. (что, возможно, косвенно указывает на время его обучения грамоте), в свою очередь восходящие к литургическому полууставу рубежа XIV-XV вв.; в правописании он последовательно придерживается ресавской орфографии, господствующей в то время в южнослав. рукописной и старопечатной книге.