Георгий Абрамович [Джурджи Муркос; араб. ] (1846, Дамаск - 14.02.1911, Захле, совр. Ливан), российский востоковед араб. происхождения. Род. в дамасской священнической семье православного шейха Авраама (Ибрахима) Муркоса (1806-1882), близкого к Антиохийскому патриарху Иерофею (1850-1885). Обучался в начальной правосл. школе в Дамаске, весной 1860 г. был отправлен на учебу в богословскую семинарию на о-ве Халки (Хейбелиада) под Стамбулом. Провел в греч. среде ок. 7 лет, благодаря чему в совершенстве освоил греч. язык.
По желанию отца М. продолжил образование в России. Принял российское подданство, учился в СПбДС, потом - на фак-те восточных языков С.-Петербургского ун-та. По рекомендации фак-та в 1872 г. был приглашен для преподавания в только что открывшихся «Специальных классах» Лазаревского ин-та восточных языков в Москве. Состоял исполняющим должность экстраординарного профессора по кафедре араб. словесности до 1900 г. Однако, не владея в должной мере европ. языками, М. не мог претендовать на сдачу магистерского экзамена и дальнейшую научную карьеру.
Не будучи крупным ученым, М. тем не менее внес заметный вклад в развитие российской арабистики. Ему принадлежит перевод муаллаки (классического произведения араб. доислам. поэзии) Имру аль-Кайса, ряд публикаций в журнале Восточного отд-ния Московского археологического об-ва «Древности Восточные», в т. ч. посвященных восточнохристианской тематике.
Главным трудом М. стал перевод на рус. язык сочинения архидиак. Павла Алеппского, повествующего о поездке Антиохийского патриарха Макария III аз-Заима ко дворам правосл. государей Вост. Европы в сер. XVII в. Это произведение, являющееся вершиной арабо-христ. лит-ры османской эпохи, выступает ценнейшим источником сведений по истории и культуре Молдавии, Валахии, Украины, России, Анатолии и Сирии XVII в. Работа над переводом началась в 1871 г., в 1896-1900 гг. текст вышел в свет в 5 выпусках сер. «Чтения в Обществе истории и древностей российских». М. опирался на доступную ему сокращенную версию, т. н. петербургский список, и восполнял имевшиеся там лакуны по англ. версии более полного лондонского списка (опубл. в 30-х гг. XIX в.). Несмотря на все недостатки, перевод М. остается лучшим и наиболее полным из всех переводов сочинения Павла Алеппского в мировой науке.
За свои научно-лит. труды М. собрал целую коллекцию наград от европ. и азиат. государей. С 1892 г. был членом Императорского Палестинского православного общества (ИППО), состоял в переписке с его руководством. М. выступал неформальным лидером араб. диаспоры в России и принимал активное участие в борьбе правосл. араб. националистов с греч. иерархией Иерусалимского и Антиохийского Патриархатов. Российское общество и дипломатические круги были в этом конфликте на стороне арабов, что дало М. возможность в 1880-1892 гг. регулярно выступать в российской печати, прежде всего в газете М. Н. Каткова «Московские ведомости» и в «Православном обозрении». Иногда в своих публикациях М. использовал псевдоним Русский паломник. Печатался также в греч. и араб. периодике. Однако эмоциональная публицистика М. стала провоцировать осложнения в отношениях с греч. иерархами. В 1892 г. представители фанариотских кругов или их российские сторонники издали анонимную брошюру «Новые поборники православия», посвященную в первую очередь обличению М. и его взглядов. Консервативное правительство Александра III Александровича, не желавшее подрывать авторитет вост. Православия, в 1892 г. сочло за благо запретить пропагандистскую деятельность М. В 1900 г. М. вышел в отставку с генеральским чином, некоторое время продолжал работать в Московском архиве МИД. В 1906 г. уехал в Сирию, где и скончался. Был похоронен в Дамаске с большой торжественностью при участии Антиохийского патриарха Григория IV и в присутствии представителей российской дипломатии.
Покровительством М. пользовались мн. правосл. арабы, учившиеся в России в кон. XIX в. (П. К. Жузе, А. Г. Кезма, впосл. директор учительской семинарии ИППО в Назарете, и др.), в т. ч. сыгравшие заметную роль в истории Церкви, такие как Антиохийский патриарх Александр III Тахан и свт. Рафаил (Хававини), еп. Бруклинский. Среди учеников М. в Лазаревском ин-те наиболее известен арабист А. Е. Крымский, оставивший в дневниках и мемуарах ряд емких, но нелицеприятных отзывов о своем бывш. учителе (Крымский А. Е. Письма из Ливана, 1896-1898. М., 1975. С. 102, 108, 151). Помимо научно-преподавательской и публицистической деятельности М. успешно занимался коммерцией и нажил большое состояние на оптовой торговле ливан. апельсинами. Часть этих средств он завещал на осуществление благотворительно-просветительских проектов в Сирии и России, что повлекло за собой судебные иски со стороны родственников ученого, претендовавших на его наследство.