Добро пожаловать в один из самых полных сводов знаний по Православию и истории религии
Энциклопедия издается по благословению Патриарха Московского и всея Руси Алексия II
и по благословению Патриарха Московского и всея Руси Кирилла

Как приобрести тома "Православной энциклопедии"

ВЕТТШТЕЙН
8, С. 53-54 опубликовано: 29 января 2010г.


ВЕТТШТЕЙН

[нем. Wettstein] Иоганн Якоб (5.03.1693, Базель - 9.03.1754, Амстердам), швейцар. протестант. теолог, текстолог НЗ. Изучал философию и теологию в Базельском ун-те. Еще студентом В. занялся исследованием рукописей и ранних переводов НЗ, работал в б-ках Голландии и Англии (1714-1717). По окончании учебы, став пастором, В. подготовил новое издание греч. НЗ. Однако, когда в гранках издания обнаружилось, что он внес в текст варианты, отличные от «общепризнанного текста» (см. ст. Библия), к-рые он считал более близкими к оригинальным, В. был отправлен за штат, а издание так и не вышло в свет. В. уехал в Амстердам, где в 1751-1752 гг. опубликовал греч. НЗ в 2 томах (Novum Testamentum Graecum editionis receptae cum lectionibus variantibus... necnon commentario pleniore... opera et studio). В этом издании он ничего не менял в «общепризнанном тексте», но под текстом разместил нек-рые варианты, к-рые считал изначальными. Кроме того, под текстом В. поместил 2 объемных критических аппарата, первый из к-рых отражал варианты чтения, предлагаемые различными рукописями. Примененная здесь система обозначения кодексов (маюскулы, или унциалы, - большими лат. буквами, после окончания лат. алфавита - еврейскими; минускулы, или курсивные рукописи, - араб. цифрами) просуществовала без изменений до нач. XX в., когда К. Р. Грегори, сохранив принципы В., привел эту систему в тот вид, к-рый принят в новозаветной текстологии в наст. время (см. ст. Текстология библейская). Второй аппарат предлагал собрание цитат из произведений классической греч. и евр. лит-ры, пояснявших содержание используемых в НЗ понятий и представлений. В приложении В. опубликовал описание всех известных на то время рукописей НЗ и трактат «О толковании Нового Завета». При интерпретации текста НЗ, как и любого др. произведения, В. считал, что необходимо стремиться прочитать текст глазами первых читателей и учитывать представления, характерные для времени его появления.

Лит.: Hulbert-Powell Ch. L. John James Wettstein, 1693-1754. L., 1937.
Ключевые слова:
Богословы протестантские Библейская критика XVIII - 1-я пол. XX в. Библеисты швейцарские Переводчики Библии Веттштейн Иоганн Якоб (1693-1754), швейцарский протестантский теолог, текстолог Нового Завета
См.также:
ГЕРДЕР Иоганн Готфрид (1744 - 1803), нем. писатель, философ и богослов
АГРИКОЛА Микаэль (ок. 1510-1557), финский реформатор, последователь М. Лютера
АЙСФЕЛЬДТ Отто (1887–1973), нем. протестант. теолог, ориенталист, текстолог
АЛАНД Курт (1915–1994), протестант. богослов, историк Церкви, текстолог
АЛЕЗИУС Александр (1500–1565), шотланд. протестант. теолог, сторонник лютеранства
АЛЕКСИЙ (Виноградов Александр Николаевич; 1845-1919), иером., ученый востоковед
АЛЛИОЛИ Йозеф Франц фон (1793-1873), католич. богослов, переводчик, комментатор и толкователь Библии
АНИСИМОВ Иоанн Иоаннович (1789-1831), свящ., миссионер
АРНОЛЬД Готфрид (1666-1714), немецкий протестантский теолог, пастор, мистик, поэт, историк Церкви
АУГУСТИ Иоганн Кристиан Вильгельм (1771/72- 1841), протестантский теолог, гебраист, исследователь раннехристианской археологии