(2-я Минея В. И. Григоровича, в болг. лит-ре -Добрианова 2-я Минея), среднеболг. пергаменная рукопись (ОГНБ. № 1/5) кон. XIII или нач. XIV в. (276 листов форматом 20,3×13). Содержит неполную Минею Праздничную особого состава на янв.-март (начинается с конца текста службы мц. Ксении 24 янв.), 30 апр. и май-авг. со стихирарем на апр. Л. 44-46, 49-51 являются палимпсестом по смытому греческому унциальному письму Евангелия-апракос X в. Число писцов, работавших над созданием О. М., по предположениям исследователей, колеблется от 2 до 4 чел. Первый из них, вероятно (сопоставление почерков не проводилось), является Добрианом (см.: Добриан Многогрешный). Заголовки выполнены киноварной вязью сложного рисунка, близкой к вязи в болг. «Златоусте» XIV в., обнаруженном В. Ягичем. Встречаются надстрочные знаки муз. нотации (фита). Орфография кодекса восточноболгарская, но написан он был, по всей видимости, на Афоне.
О. м. была найдена Григоровичем в кон. 1844 г. в больнице афонского мон-ря Зограф и в 1864 г. передана в б-ку Новороссийского ун-та. Исследователь полагал, что О. М. составляет комплект с Добриановой Минеей. Эта т. зр. получила распространение в болг. лит-ре, но не была признана в советской и современной российской по той причине, что в палеографических альбомах (Лавров. 1916; Десподова, Славева. 1988) публиковались образцы лишь 2-го почерка, не похожего на почерк Добриана. О. М. является не продолжением Добриановой Минеи, а дополнением к ней, приближающим ее по составу к Минее Служебной. Кодексы между собой связывают и приписки, выполненные одним почерком (возможно, писца «Златоуста» Ягича), и близкий формат. Несомненно, О. М. моложе Добриановой Минеи.
Минея содержит ряд редких текстов, делающих ее важным источником по истории слав. гимнографии. К ним относятся древнейшие службы и их части, созданные учениками равноапостольных Кирилла и Мефодия, напр.: стихиры Мефодию равноап. Климента Охридского (Григорович. 1865), также включенные в службу ему в серб. Минее Служебной рубежа XIII и XIV вв. (ГИМ. Хлуд. 156); службы на перенесение мощей первомч. Стефана и папе Стефану I того же автора (Йовчева. 2001); служба мч. Александру Римскому, не имеющая акростиха, по всей видимости не являющаяся переводом с греч. языка. Из служб святым, мощи к-рых были перенесены в Тырново в эпоху 2-го Болгарского царства, в О. М. помещены последования прп. Филофее Тырновской, а также на успение прп. Иоанна Рильского (переводное, сочинение Георгия Скилицы). Также О. М. включает службы и песнопения (в частности, на 2 и 3 авг.) в переводах, отличных как от древнейших, так и от представленных в рукописях XIV в., составленных согласно Иерусалимскому уставу. Тексты кодекса содержат большое число непереведенных грецизмов, в т. ч. в заголовках: напр., песнь устойчиво именуется «одос». В научной лит-ре (прежде всего болгарской) заметна тенденция датировать эти переводы ранним периодом расцвета 2-го Болгарского царства (1-й пол.- сер. XIII в.), однако их можно отнести и к более позднему времени, вплоть до рубежа XIII и XIV вв.