[лат. liber vesperalis, от лат. vesperae - вечерня], лат. богослужебная книга, содержащая тексты оффиция (молитвы, чтения и песнопения), необходимые для совершения vesperae (вечерни), а также (не всегда) completorium (повечерия). Распеваемые тексты, как правило, нотируются. Довольно часто в V. помещаются изменяемые части не для всего годового круга, а только для воскресений и важнейших праздников. Иногда V. может содержать только песнопения и в таком случае является сокращенным вариантом Антифонария.
По данным Дж. Бароффьо, древнейшие известные итал. рукописные V. относятся к XV-XVI вв. (напр., Reggio Emilia. Bibl. Municipale. 17. A. 151, 1464 г.), в их числе есть и амвросианские (Milano. Archivio S. Satiro. [Sine siglo], XV в.). Встречаются и более ранние рукописи смешанных типов, в к-рых суточный круг богослужения представлен только песнопениями вечерни (напр., Paris. Bibl. Nat. lat. 906, XI в.- V.-Градуал с Тропарием, Секвенциарием и Респонсориалом). Подобные рукописи создавались и позднее (напр., амвросианский Ингрессарий-V. Saronno. Archivio del Santuario. [Sine siglo], 1545 г.).
Название «V.» не всегда точно соответствует содержанию книги. Так, в числе богослужебных книг, выпущенных в Регенсбурге во 2-й пол. XIX в., один из томов Антифонария (Antiphonarium et Psalterium juxta ordinem Breviarii Romani cum cantu. Ratisbona, 1879-) имеет в заголовке слово «V.» (T. 2: cont. Horus Diurnus Breviarii Romani (Vesperale)), но содержит антифоны, псалмы, гимны и стихи для всех служб оффиция, кроме matutinae (сокращенный вариант этой книги - Epitome ex Vesperali Romano - был выпущен для тех приходов, где службы оффиция совершаются только в воскресные дни и важнейшие праздники). Нек-рые издания, являющиеся по составу V. (иногда с добавлением 3-го часа, песнопений и благословений для процессий из Процессионала и Ритуала), имеют более общее название - «Антифонарий» (Liber antiphonarius pro Vesperis et Completorio: Officii Romani, cum supplemento pro aliquibus locis. Solesmes, 1891).
C сер. XVIII в. появляются издания V. в переводах на новые европ. языки (напр., Vesperal viennois ... pour servir seul dans les Eglises de son Diocèse. Vienne, 1753) или с параллельными текстами (Vesperal monástico de Montserrat: Texto latino-catellano / Introd. y notas por F. S. O. S. B. 1947).