Добро пожаловать в один из самых полных сводов знаний по Православию и истории религии
Энциклопедия издается по благословению Патриарха Московского и всея Руси Алексия II
и по благословению Патриарха Московского и всея Руси Кирилла

Как приобрести тома "Православной энциклопедии"

МЕССА
45, С. 28-30 опубликовано: 2 июля 2021г.


МЕССА

[Лат. missa], общепринятое наименование чинопоследования евхаристического богослужения в римском и др. зап. обрядах. Лат. слово missa по форме является причастием (participium perfecti), образованным от глагола mittere (посылать, отправлять, отпускать). До IV в. этот термин не встречается в литургическом контексте. Вопрос о том, когда и почему он заменил более распространенные и имевшие греч. прототипы наименования чина Евхаристии (sacrificium, oblatio, mysterium, coena, prex, liturgia и т. п.), долгое время оставался дискуссионным.

M. как «отпуст»

В литургическом контексте одно из наиболее ранних и четко зафиксированных значений термина missa - отпуст оглашаемых перед началом литургии верных (post sermonem fit missa catechumenis, manebunt fideles - Aug. Serm. 49. 8; ср.: Ioan. Cassian. De inst. coenob. 11. 16; Statuta Eccl. antiq. 84). Св. Исидор Гиспальский прямо связывает происхождение термина «месса» с отпустом оглашенных (Isid. Hisp. Etymol. VI 19. 4; ср.: Innocent. III, papa. De sacr. altar. myst. // PL. 217. Col. 912). Диак. Флор Лионский говорит, что missa означает отпуст (dimissio) всего народа (Flori Diaconi De expositione missae. 92 // PL. 119. Col. 72).

Ф. Й. Дёльгер, изучавший нехрист. употребление слова missa, обратил внимание на то, что оно встречается в IV-VII вв. в латинских и греческих (как калька с латинского) памятниках как адм. термин, в значениях «роспуск собрания», «увольнение» или «смена караула» (Dölger. 1950; см., напр., выражение missa fieri у Авита Вьеннского: Avitus Viennensis. Epistola 1 // PL. 59. Col. 199).

Очень часто (72 раза) термин missa используется в «Паломничестве» Эгерии. Обычно он означает окончание синаксиса (не всегда евхаристического, к-рый называется у нее oblatio) и отпуст верных, в основном с указанием места совершения богослужения (missa facta de… (Eger. Itiner. 27. 3; 37. 1; 46. 6); missa ecclesiae (Ibid. 25. 2; 28. 2); ср. congregationis missam - Ioan. Cassian. De inst. coenob. 3. 7; в «Правиле св. Бенедикта» одно из значений missa - окончание трапезы (Reg. Ben. 35)). По мнению К. Морманн, М. у Эгерии в нек-рых случаях указывает не просто на окончание той или иной службы, но на особое краткое чинопоследование, совершавшееся в конце (fit missa - Eger. Itiner. 30. 2-3; 37. 7-9) (Mohrmann. 1958). В таком же значении слово missae используется в Reg. Ben. 17, где речь идет об окончании канонических часов (согласно толкованию Смарагда, выражения et missas sunt и missae fiant являются синонимами формулы completum est, встречающейся ранее (в Reg. Ben. 12-13), а сами финальные молитвы часа указывают на то, что прошения монахов приняты Богом (CCM. T. 8. P. 206)).

Отсюда, видимо, происходит еще одно распространенное значение термина missa - служба суточного круга, состоящая из чтений и молитв (Eger. Itiner. 43. 3; после нее может совершаться Евхаристия - Ibid. 77. 8-9). Прп. Иоанн Кассиан использовал это слово для обозначения монашеских служб оффиция (Ioan. Cassian. De inst. coenob. 3. 6; 3. 8. 2; 3. 11; ср. missae matutinae et vespertinae в 30-м каноне Агатского (Агдского) Собора (506 г.)). В более поздних галликанских и испано-мосарабских источниках М. встречается в значении «группа молитв оффиция» (Pinell. 1954).

M. в значении «литургия»

В средние века наиболее распространенным было объяснение названия «месса» как «посылание» Богу наших молитв и приношений (missa = transmissio или legatio). Напр., такое толкование приводит Рабан Мавр (Raban. Maur. De inst. cleric. 1. 32; вероятно, на основе одного замечания свт. Григория Великого - Greg. Magn. In Evang. 37. 10). Наиболее детально оно представлено у Фомы Аквинского: название «месса» принято по той причине, что «священник посылает через ангелов молитвы к Богу, а народ - через священника» (Thom. Aquin. Sum. th. III 83. 4. 9). Соответственно заключительная фраза ординария М. «Ite, missa est» в таком случае должна означать, что жертва принята Богом.

В XVI в. среди гуманистов появилась новая интерпретация, в к-рой лат. слово missa рассматривалось как калька с евр.  ,   (Втор 16. 10). Но эта гипотеза была вскоре отвергнута. В XX в. были предприняты попытки толковать М. как missio (отправление, миссия), т. е. участники богослужения по его окончании в соответствии с Мф 28. 19 отправлялись на проповедь в мир, что и отражено в формуле «Ite, missa est». Однако эта формула впервые в литургических источниках встречается лишь в Ordo Romanus I (нач. VIII в.), тогда как термин missa известен с IV в. Предлагались и более экстравагантные объяснения. Напр., происхождение missa от лат. наименования блюда, на к-ром разносили еду (missorium), поскольку раннехрист. литургия соединялась с трапезой (Mancini. 1950). А. Пальяро предположил, что формула «Ite, missa est» является калькой греч. выражения πέμπεται (см.: Iust. Martyr. I Apol. 65. 5; 67. 5), к-рое относилось к Св. Дарам, посылавшимся через диаконов тем, кто не могли быть на литургии (Pagliaro. 1955). Гипотеза подверглась критике со стороны А. Коппо, который в свою очередь считал, что missa происходит от греческого πομπή и указывает на процессию с Дарами (Coppo. 1957).

Тем не менее самое раннее и, видимо, в определенный момент распространившееся на все чинопоследование евхаристического богослужения значение М.- это «отпуст». Й. А. Юнгманн полагал, что отпуст каждой категории участников богослужения (кающихся, оглашенных, верных) сопровождался в древности особым епископским благословением. Это и стало основой для перенесения значения термина missae (изначально во мн. ч.) на все чинопоследование (Jungmann. 1940).

Хотя распространено мнение, что впервые термин missa был использован по отношению к евхаристическому богослужению свт. Амвросием Медиоланским (Ambros. Mediol. Ep. 20. 4 (= 76. 4) (385 г.)), по мнению Морманн, выражение missam facere coepi у него относится к началу богослужения в широком смысле. Missa стала техническим термином для чина Евхаристии только в кон. V-VI в. (Paulini Petricordiae De uita sancti Martini episcopi. 4. 68-69 // Poetae Christiani minores. Vindobonae, 1888. Pars 1. P. 84. (CSEL; 16); ср. в посланиях кор. Гунериха (477-484) выражение missas agere (Vict. Viten. De persecut. Vandal. 2. 2, 13 // СSEL. 7. P. 25, 39); такое же значение в послании епископов Германа и Иоанна папе Гормизду (519 г.) - Collectio Avellana. Ep. 213 // CSEL. 35/2. P. 672). По проповедям свт. Кесария Арелатского видно, что missae было уже «народным» наименованием литургии, тогда как в узком смысле было принято различать lectiones (литургия оглашенных) и mysteria divina (литургия верных) (Caes. Arel. Serm. 73, 74, 79). Акцент свт. Кесарий делает на том, что, как ошибочно полагали простые люди, достаточно послушать чтение Свящ. Писания, после чего можно уходить из церкви, хотя на самом деле М., по его словам, называется приношение и освящение Даров (Ibid. 73 // CCSL. 103. P. 307).

В раннесредневек. памятниках для обозначения М. обычно используется форма мн. ч. (in sanctarum celebratione missarum (Cassiod. Exp. Ps. 25); missarum ordo (Ibid. 33); missarum sollemnia celebrare (Greg. Magn. In Evang. I 8. 1; II 21. 1; 37. 9 и др.)), вероятно по аналогии с выражениями tenebrae, Kalendae и т. п., поскольку М. связана с определенным периодом времени или праздником (однако уже в древней редакции Геласия Сакраментария используется форма в ед. ч. по отношению к набору молитв - Orationes ad missam, Item alia missa и т. п.).

О составе чинопоследования М. см. ст. Ординарий мессы, а также статьи об отдельных элементах М. (Accessus ad altare, «Agnus Dei», «Gloria in excelsis Deo», Градуал, Интроит, Канон мессы, «Kyrie», Офферторий и др.). Об истории и особенностях чина в разных обрядах см. статьи: Римский обряд, Амвросианский обряд, Галликанский обряд, Испано-мосарабский обряд, Кельтский обряд.

Лит.: Jungmann J. A. Zur Bedeutungsgeschichte des Wortes «missa» // ZKTh. 1940. Bd. 64. S. 26-37; Pax E. Zur Deutung des Wortes missa «Messe» // Die Sprache. W., 1949. Bd. 1. S. 87-100; Dölger Fr. J. Zu den Zeremonien der Messliturgie III: Ite, missa est in kultur- und sprachgeschichtlicher Beleuchtung // Antike und Christentum. 1950. Bd. 6. S. 81-132; Mancini A. Missorium, missa e messe // RRAL. Ser. 8. 1950. Vol. 5. Fasc. 2. P. 157-160; Pinell J. M. Las ‘missae', grupos de cantos y oraciones en el oficio de la antigua liturgia hispana // Archivos Leoneses. 1954. Vol. 8. P. 145-185; Pagliaro A. Da Missa est a missa «messa» // RRAL. Ser. 8. 1955. Vol. 10. Fasc. 3/4. P. 104-135; Coppo A. Una nuova ipotesi sull'origine di «missa» // EphLit. 1957. Vol. 71. P. 225-267; Mohrmann Chr. Missa // VChr. 1958. Vol. 12. P. 67-92; Gamber K. Zu einigen liturgischen Termini: Missa // Idem. Missa Romensis: Beitr. zur frühen römischen Liturgie und zu den Anfängen des Missale Romanum. Regensburg, 1970. S. 170-186; Griffe E. La Signification du mot «Missa» // BLE. 1974. Vol. 75. P. 133-138.
А. А. Ткаченко
Ключевые слова:
Месса, общепринятое наименование чинопоследования евхаристического богослужения в римском и др. западных обрядах Литургика Римско-Католической Церкви
См.также:
AVE MARIA самая распространенная богородичная молитва Западной Церкви
AGNUS DEI Агнец Божий [лат.]
АДВЕНТ в западном богослужении период, предшествующий празднику Рождества Христова
АКОЛУФ в древней Римско-католической и Армянской Церквах - церковнослужитель, помогающий священнослужителям совершать богослужение